"tona" meaning in Galician

See tona in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈtonɐ/ Forms: tonas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese tona (attested since the 14th century in Galician texts). From a local Celtic substrate language, from Proto-Celtic *tonnā or *tondā (“skin”); from Proto-Indo-European *tend-, from *temh₂- (“to cut”). Compare Portuguese tona and Old Irish tonn (“skin, surface”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|tona}} Old Galician-Portuguese tona, {{der|gl|cel|-}} Celtic, {{der|gl|qfa-sub}} substrate, {{der|gl|cel-pro|*tonnā}} Proto-Celtic *tonnā, {{m|cel-pro|*tondā|t=skin}} *tondā (“skin”), {{der|gl|ine-pro|*tend-}} Proto-Indo-European *tend-, {{m|ine-pro|*temh₂-||to cut}} *temh₂- (“to cut”), {{cog|pt|tona}} Portuguese tona, {{cog|sga|tonn|t=skin, surface}} Old Irish tonn (“skin, surface”) Head templates: {{gl-noun|f}} tona f (plural tonas)
  1. film (solid or opaque layer on a liquid) Tags: feminine
    Sense id: en-tona-gl-noun-AfWt8~0u
  2. rind (of a vegetable, of cheese) Tags: feminine
    Sense id: en-tona-gl-noun-cmf3B4~f
  3. bark Tags: feminine
    Sense id: en-tona-gl-noun-FOplB2Rc Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 29 27 39 5
  4. surface or upper layer of the soil Tags: feminine
    Sense id: en-tona-gl-noun-v3inF5U8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: estonar

Download JSON data for tona meaning in Galician (2.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "estonar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tona"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tona",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Celtic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*tonnā"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *tonnā",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cel-pro",
        "2": "*tondā",
        "t": "skin"
      },
      "expansion": "*tondā (“skin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tend-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *tend-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*temh₂-",
        "3": "",
        "4": "to cut"
      },
      "expansion": "*temh₂- (“to cut”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "tona"
      },
      "expansion": "Portuguese tona",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "tonn",
        "t": "skin, surface"
      },
      "expansion": "Old Irish tonn (“skin, surface”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese tona (attested since the 14th century in Galician texts). From a local Celtic substrate language, from Proto-Celtic *tonnā or *tondā (“skin”); from Proto-Indo-European *tend-, from *temh₂- (“to cut”). Compare Portuguese tona and Old Irish tonn (“skin, surface”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tonas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tona f (plural tonas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "\"tona\": it is the film or pellicule which is generated on any liquid",
          "ref": "1746-1755, Martín Sarmiento, Catálogo de voces y frases de la lengua gallega",
          "text": "tona. Es la tez o nata que cría cualquiera líquido.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "film (solid or opaque layer on a liquid)"
      ],
      "id": "en-tona-gl-noun-AfWt8~0u",
      "links": [
        [
          "film",
          "film"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "he has no hair in his head, which is made of rind of pumpkin",
          "ref": "1840, Antonio María de la Iglesia, Poesía, page 39",
          "text": "non ten pelo na cachola qu'é de tona de cabazo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rind (of a vegetable, of cheese)"
      ],
      "id": "en-tona-gl-noun-cmf3B4~f",
      "links": [
        [
          "rind",
          "rind"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 27 39 5",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bark"
      ],
      "id": "en-tona-gl-noun-FOplB2Rc",
      "links": [
        [
          "bark",
          "bark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "surface or upper layer of the soil"
      ],
      "id": "en-tona-gl-noun-v3inF5U8",
      "links": [
        [
          "surface",
          "surface"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtonɐ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "De Gruyter"
  ],
  "word": "tona"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Celtic languages",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Proto-Celtic",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms derived from substrate languages",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "estonar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tona"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tona",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Celtic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*tonnā"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *tonnā",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cel-pro",
        "2": "*tondā",
        "t": "skin"
      },
      "expansion": "*tondā (“skin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tend-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *tend-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*temh₂-",
        "3": "",
        "4": "to cut"
      },
      "expansion": "*temh₂- (“to cut”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "tona"
      },
      "expansion": "Portuguese tona",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "tonn",
        "t": "skin, surface"
      },
      "expansion": "Old Irish tonn (“skin, surface”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese tona (attested since the 14th century in Galician texts). From a local Celtic substrate language, from Proto-Celtic *tonnā or *tondā (“skin”); from Proto-Indo-European *tend-, from *temh₂- (“to cut”). Compare Portuguese tona and Old Irish tonn (“skin, surface”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tonas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tona f (plural tonas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"tona\": it is the film or pellicule which is generated on any liquid",
          "ref": "1746-1755, Martín Sarmiento, Catálogo de voces y frases de la lengua gallega",
          "text": "tona. Es la tez o nata que cría cualquiera líquido.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "film (solid or opaque layer on a liquid)"
      ],
      "links": [
        [
          "film",
          "film"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "he has no hair in his head, which is made of rind of pumpkin",
          "ref": "1840, Antonio María de la Iglesia, Poesía, page 39",
          "text": "non ten pelo na cachola qu'é de tona de cabazo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rind (of a vegetable, of cheese)"
      ],
      "links": [
        [
          "rind",
          "rind"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bark"
      ],
      "links": [
        [
          "bark",
          "bark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "surface or upper layer of the soil"
      ],
      "links": [
        [
          "surface",
          "surface"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtonɐ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "De Gruyter"
  ],
  "word": "tona"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.