See caixa in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "caixón" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "encaixar" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "cajxa" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese cajxa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "caixa" }, "expansion": "Portuguese caixa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ca", "3": "caixa" }, "expansion": "Catalan caixa", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "capsa" }, "expansion": "Latin capsa", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "caja" }, "expansion": "Spanish caja", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese cajxa~qajxa (compare Portuguese caixa), probably borrowed from Catalan caixa, from Latin capsa. Compare Spanish caja.", "forms": [ { "form": "caixas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "caixa f (plural caixas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousela" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couselo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couso" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "english": "chin", "word": "queixo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "requeixo" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1426, A. López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, XI, nº Adicións-1.1, pages 79-92", "roman": "item, two more crosses: a small one, in which is \"lyno domini\", covered with gold leaf, that they adore this major feast, and is kept in a wooden box; another larger cross, in which is a crucifix with two images, and two coat of arms of the Bendaña family, and another two coats with two lions, and its foot is broken, and is made of gilded silver", "text": "iten outras duas cruzes; a hua pequena, en que esta lyno domini, cuberta de follas douro, que adoran esta feyra mayor, et esta gardada en hua cayxa de madeyro; et a outra cruz mays grande, en que esta haun cruçifiçio con duas omajees, et dous escudos de armas de bendaña, et outros dous escudos con dous leoos, et o pee byrtado dela, et he toda de prata dourada", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "box" ], "id": "en-caixa-gl-noun-JvhWfyVp", "links": [ [ "box", "box" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "coffin" ], "id": "en-caixa-gl-noun-4iZlytaB", "links": [ [ "coffin", "coffin" ] ], "synonyms": [ { "word": "ataúde" }, { "word": "cadaleito" }, { "word": "féretro" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Music", "orig": "gl:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "drum" ], "id": "en-caixa-gl-noun-J1KitURv", "links": [ [ "music", "music" ], [ "drum", "drum" ] ], "raw_glosses": [ "(music) drum" ], "synonyms": [ { "word": "tambor" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "glosses": [ "cash desk" ], "id": "en-caixa-gl-noun-ygwFofP2", "links": [ [ "cash desk", "cash desk" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 7 8 1 2 1 1 23 1 7 18 3 4 1 1 1 12 2 7", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 8 8 0 1 0 0 26 0 7 20 4 4 0 0 1 13 1 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 1 71 1 19", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "cash box, cash register" ], "id": "en-caixa-gl-noun-WUA~nsLW", "links": [ [ "cash box", "cash box" ], [ "cash register", "cash register" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "gearbox" ], "id": "en-caixa-gl-noun-LsqC9lZD", "links": [ [ "gearbox", "gearbox" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "savings bank" ], "id": "en-caixa-gl-noun-V6qyQwfE", "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkajʃa/" }, { "ipa": "[ˈkɑj.ʃɐ]" }, { "rhymes": "-ajʃa" } ], "word": "caixa" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms borrowed from Catalan", "Galician terms derived from Catalan", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/ajʃa", "Rhymes:Galician/ajʃa/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "caixón" }, { "word": "encaixar" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "cajxa" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese cajxa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "caixa" }, "expansion": "Portuguese caixa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ca", "3": "caixa" }, "expansion": "Catalan caixa", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "capsa" }, "expansion": "Latin capsa", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "caja" }, "expansion": "Spanish caja", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese cajxa~qajxa (compare Portuguese caixa), probably borrowed from Catalan caixa, from Latin capsa. Compare Spanish caja.", "forms": [ { "form": "caixas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "caixa f (plural caixas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "cousela" }, { "word": "couselo" }, { "word": "couso" }, { "english": "chin", "word": "queixo" }, { "word": "requeixo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1426, A. López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, XI, nº Adicións-1.1, pages 79-92", "roman": "item, two more crosses: a small one, in which is \"lyno domini\", covered with gold leaf, that they adore this major feast, and is kept in a wooden box; another larger cross, in which is a crucifix with two images, and two coat of arms of the Bendaña family, and another two coats with two lions, and its foot is broken, and is made of gilded silver", "text": "iten outras duas cruzes; a hua pequena, en que esta lyno domini, cuberta de follas douro, que adoran esta feyra mayor, et esta gardada en hua cayxa de madeyro; et a outra cruz mays grande, en que esta haun cruçifiçio con duas omajees, et dous escudos de armas de bendaña, et outros dous escudos con dous leoos, et o pee byrtado dela, et he toda de prata dourada", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "box" ], "links": [ [ "box", "box" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "coffin" ], "links": [ [ "coffin", "coffin" ] ], "synonyms": [ { "word": "ataúde" }, { "word": "cadaleito" }, { "word": "féretro" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "gl:Music" ], "glosses": [ "drum" ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "drum", "drum" ] ], "raw_glosses": [ "(music) drum" ], "synonyms": [ { "word": "tambor" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "glosses": [ "cash desk" ], "links": [ [ "cash desk", "cash desk" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "cash box, cash register" ], "links": [ [ "cash box", "cash box" ], [ "cash register", "cash register" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "gearbox" ], "links": [ [ "gearbox", "gearbox" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "savings bank" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkajʃa/" }, { "ipa": "[ˈkɑj.ʃɐ]" }, { "rhymes": "-ajʃa" } ], "word": "caixa" }
Download raw JSONL data for caixa meaning in Galician (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.