See burla in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "burlador" }, { "_dis1": "0 0", "word": "burlar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "burla" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese burla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qsb-ibe", "3": "-" }, "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "burla" }, "expansion": "Portuguese burla", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "burla" }, "expansion": "Spanish burla", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "burla" }, "expansion": "Catalan burla", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Unknown. From Old Galician-Portuguese burla (13th century, earliest attestation of this word); probably from a pre-Roman substrate of Iberia. Cognate with Portuguese burla, Spanish burla, Catalan burla.", "forms": [ { "form": "burlas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "burla m (plural burlas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "burlesco" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Galician nouns with irregular gender", "parents": [ "Nouns with irregular gender", "Irregular nouns", "Nouns by inflection type", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "because the memory of the Church of Iria is almost lost, then I, wanting to bring back this remembrance to those than don't know and no longer believe that Iria was a bishopric -they even take this for a joke-", "ref": "1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Crónica de Santa María de Iria, page 93:", "text": "porque a memoria da Eglleia de Yria he Ja quasy perdida, porende eu, querendo a alguũ tanto tornar a memoria dos que nõ saben nẽ creen Ja que fose obispado -ante o han por bulrra-", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mockery, joke" ], "id": "en-burla-gl-noun-CKONB7h4", "links": [ [ "mockery", "mockery" ], [ "joke", "joke" ] ], "synonyms": [ { "word": "chacota" }, { "word": "moca" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Galician nouns with irregular gender", "parents": [ "Nouns with irregular gender", "Irregular nouns", "Nouns by inflection type", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "he arrived to Pamplona, and it happened that his wife died there, and a mean guest with whom he was staying took everything he was carrying using a fraud, and he found himself helpless", "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago., Madrid: C.S.I.C., page 180:", "text": "chegou a Panpelona et acaeçeu que lle morreu a moller y, et hũ ospede mao cõ que pousaua tomoulle quanto tragia por bulrra, et viose desanparado", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fraud" ], "id": "en-burla-gl-noun-8CuV7QsA", "links": [ [ "fraud", "fraud" ] ], "synonyms": [ { "word": "engano" }, { "word": "fraude" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbuɾla̝/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "bulra" }, { "_dis1": "0 0", "word": "burra" } ], "wikipedia": [ "Benito de Soto", "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "burla" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "burla", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 1 82 17", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 20 2 1 0 0 3 20 2 0 1 20 2 1 1 20 2", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 22 1 1 0 0 3 22 1 0 0 22 1 1 0 22 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "burlar" } ], "glosses": [ "inflection of burlar:", "third-person singular present indicative" ], "id": "en-burla-gl-verb-Iyo5cIu8", "links": [ [ "burlar", "burlar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "burlar" } ], "glosses": [ "inflection of burlar:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-burla-gl-verb-yYFgrldk", "links": [ [ "burlar", "burlar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "wikipedia": [ "Benito de Soto" ], "word": "burla" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician nouns with irregular gender", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with unknown etymologies", "Galician verb forms", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "burlador" }, { "word": "burlar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "burla" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese burla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qsb-ibe", "3": "-" }, "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "burla" }, "expansion": "Portuguese burla", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "burla" }, "expansion": "Spanish burla", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "burla" }, "expansion": "Catalan burla", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Unknown. From Old Galician-Portuguese burla (13th century, earliest attestation of this word); probably from a pre-Roman substrate of Iberia. Cognate with Portuguese burla, Spanish burla, Catalan burla.", "forms": [ { "form": "burlas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "burla m (plural burlas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "burlesco" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "because the memory of the Church of Iria is almost lost, then I, wanting to bring back this remembrance to those than don't know and no longer believe that Iria was a bishopric -they even take this for a joke-", "ref": "1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Crónica de Santa María de Iria, page 93:", "text": "porque a memoria da Eglleia de Yria he Ja quasy perdida, porende eu, querendo a alguũ tanto tornar a memoria dos que nõ saben nẽ creen Ja que fose obispado -ante o han por bulrra-", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mockery, joke" ], "links": [ [ "mockery", "mockery" ], [ "joke", "joke" ] ], "synonyms": [ { "word": "chacota" }, { "word": "moca" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "he arrived to Pamplona, and it happened that his wife died there, and a mean guest with whom he was staying took everything he was carrying using a fraud, and he found himself helpless", "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago., Madrid: C.S.I.C., page 180:", "text": "chegou a Panpelona et acaeçeu que lle morreu a moller y, et hũ ospede mao cõ que pousaua tomoulle quanto tragia por bulrra, et viose desanparado", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fraud" ], "links": [ [ "fraud", "fraud" ] ], "synonyms": [ { "word": "engano" }, { "word": "fraude" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbuɾla̝/" } ], "synonyms": [ { "word": "bulra" }, { "word": "burra" } ], "wikipedia": [ "Benito de Soto", "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "burla" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician verb forms", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "burla", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "burlar" } ], "glosses": [ "inflection of burlar:", "third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "burlar", "burlar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "burlar" } ], "glosses": [ "inflection of burlar:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "burlar", "burlar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "wikipedia": [ "Benito de Soto" ], "word": "burla" }
Download raw JSONL data for burla meaning in Galician (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.