"brasa" meaning in Galician

See brasa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbɾasa/, [ˈbɾa.s̺ɐ] Forms: brasas [plural]
Rhymes: -asa Etymology: Inherited from Old Galician-Portuguese brasa, from Vulgar Latin *brasa, of uncertain origin, perhaps Germanic, from Gothic *𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰 (*brasa, “glowing coal”), from Proto-Germanic *brasō (“gleed, crackling coal”), from Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to seethe, boil, brew”), or from *bʰres- (“to crack, break, burst”). Cognate with Fala and Portuguese brasa. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|gl|roa-opt|brasa|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Galician-Portuguese brasa, {{inh+|gl|roa-opt|brasa}} Inherited from Old Galician-Portuguese brasa, {{inh|gl|VL.|*brasa}} Vulgar Latin *brasa, {{unc|gl|nocap=1}} uncertain, {{der|gl|gem}} Germanic, {{der|gl|got|*𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰|t=glowing coal}} Gothic *𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰 (*brasa, “glowing coal”), {{der|gl|gem-pro|*brasō|t=gleed, crackling coal}} Proto-Germanic *brasō (“gleed, crackling coal”), {{der|gl|ine-pro|*bʰrewh₁-||to seethe, boil, brew}} Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to seethe, boil, brew”), {{cog|fax,pt|brasa}} Fala and Portuguese brasa Head templates: {{gl-noun|f}} brasa f (plural brasas)
  1. (in the singular or in the plural) ember, live coal; embers Tags: feminine, in-plural, singular Synonyms: ascua, remol, rescaldo Derived forms: á brasa (english: roasted), abrasar (english: to scorch), braseiro (english: brazier)
    Sense id: en-brasa-gl-noun-lku1Svlc Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 12 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "brasa",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese brasa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "brasa"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese brasa",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*brasa"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *brasa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "got",
        "3": "*𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰",
        "t": "glowing coal"
      },
      "expansion": "Gothic *𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰 (*brasa, “glowing coal”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brasō",
        "t": "gleed, crackling coal"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brasō (“gleed, crackling coal”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrewh₁-",
        "4": "",
        "5": "to seethe, boil, brew"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to seethe, boil, brew”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fax,pt",
        "2": "brasa"
      },
      "expansion": "Fala and Portuguese brasa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese brasa, from Vulgar Latin *brasa, of uncertain origin, perhaps Germanic, from Gothic *𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰 (*brasa, “glowing coal”), from Proto-Germanic *brasō (“gleed, crackling coal”), from Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to seethe, boil, brew”), or from *bʰres- (“to crack, break, burst”).\nCognate with Fala and Portuguese brasa.",
  "forms": [
    {
      "form": "brasas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brasa f (plural brasas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 12 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "roasted",
          "word": "á brasa"
        },
        {
          "english": "to scorch",
          "word": "abrasar"
        },
        {
          "english": "brazier",
          "word": "braseiro"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to take away the embers with the hand of other",
          "text": "sacar a brasa coa man allea (idiom)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ember, live coal; embers"
      ],
      "id": "en-brasa-gl-noun-lku1Svlc",
      "links": [
        [
          "singular",
          "singular"
        ],
        [
          "ember",
          "ember"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "coal",
          "coal"
        ],
        [
          "embers",
          "embers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the singular or in the plural) ember, live coal; embers"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ascua"
        },
        {
          "word": "remol"
        },
        {
          "word": "rescaldo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "in-plural",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɾasa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɾa.s̺ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-asa"
    }
  ],
  "word": "brasa"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "roasted",
      "word": "á brasa"
    },
    {
      "english": "to scorch",
      "word": "abrasar"
    },
    {
      "english": "brazier",
      "word": "braseiro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "brasa",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese brasa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "brasa"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese brasa",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*brasa"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *brasa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "got",
        "3": "*𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰",
        "t": "glowing coal"
      },
      "expansion": "Gothic *𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰 (*brasa, “glowing coal”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brasō",
        "t": "gleed, crackling coal"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brasō (“gleed, crackling coal”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrewh₁-",
        "4": "",
        "5": "to seethe, boil, brew"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to seethe, boil, brew”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fax,pt",
        "2": "brasa"
      },
      "expansion": "Fala and Portuguese brasa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese brasa, from Vulgar Latin *brasa, of uncertain origin, perhaps Germanic, from Gothic *𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰 (*brasa, “glowing coal”), from Proto-Germanic *brasō (“gleed, crackling coal”), from Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to seethe, boil, brew”), or from *bʰres- (“to crack, break, burst”).\nCognate with Fala and Portuguese brasa.",
  "forms": [
    {
      "form": "brasas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brasa f (plural brasas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms derived from Germanic languages",
        "Galician terms derived from Gothic",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms derived from Proto-Germanic",
        "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
        "Galician terms derived from Vulgar Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with unknown etymologies",
        "Galician terms with usage examples",
        "Pages with 12 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Galician/asa",
        "Rhymes:Galician/asa/2 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to take away the embers with the hand of other",
          "text": "sacar a brasa coa man allea (idiom)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ember, live coal; embers"
      ],
      "links": [
        [
          "singular",
          "singular"
        ],
        [
          "ember",
          "ember"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "coal",
          "coal"
        ],
        [
          "embers",
          "embers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the singular or in the plural) ember, live coal; embers"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ascua"
        },
        {
          "word": "remol"
        },
        {
          "word": "rescaldo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "in-plural",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɾasa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɾa.s̺ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-asa"
    }
  ],
  "word": "brasa"
}

Download raw JSONL data for brasa meaning in Galician (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.