"bosta" meaning in Galician

See bosta in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: bostas [plural]
Etymology: Attested since 1671. From Celtic, from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) + the suffix *-st-; Compare German Kot (“feces”), Welsh budr (“filthy”). Etymology templates: {{der|gl|cel|-}} Celtic, {{der|gl|ine-pro|*gʷew-|t=excrement; dung}} Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”), {{m|ine-pro|*-st-}} *-st-, {{cog|de|Kot||feces}} German Kot (“feces”), {{cog|cy|budr||filthy}} Welsh budr (“filthy”) Head templates: {{gl-noun|f}} bosta f (plural bostas)
  1. (uncountable) dung; manure (of cattle) Tags: feminine, uncountable
    Sense id: en-bosta-gl-noun-X2DDWgIf
  2. platter, an individual cow dung Tags: feminine
    Sense id: en-bosta-gl-noun-o8Ycbuu5 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 6 94
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bula, buleira Derived forms: bostarega (english: dung), bosteira (english: dung), embostar (english: to cover a surface with manure) Related terms: bouta

Download JSON data for bosta meaning in Galician (2.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "dung",
      "word": "bostarega"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "dung",
      "word": "bosteira"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to cover a surface with manure",
      "word": "embostar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Celtic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*gʷew-",
        "t": "excrement; dung"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-st-"
      },
      "expansion": "*-st-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Kot",
        "3": "",
        "4": "feces"
      },
      "expansion": "German Kot (“feces”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "budr",
        "3": "",
        "4": "filthy"
      },
      "expansion": "Welsh budr (“filthy”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1671. From Celtic, from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) + the suffix *-st-; Compare German Kot (“feces”), Welsh budr (“filthy”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bostas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bosta f (plural bostas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bouta"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm running for the loaf, if I find food to eat, because yet this afternoon I ought to spread a large pile of manure",
          "ref": "1671, Gabriel Feijoo, Contenda dos labradores de Caldelas",
          "text": "bou correndo pola posta, s'acho jantar que comer, qu'ainda a tarde ei de esparjer unha gran pilla de bosta",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Carpulla (\"Hunger\") used to search for dung. With a hoop basked under the arm, he came and went along the roads and ways, picking up as much as he could find to make manure",
          "ref": "1927, X. Lesta Meis, Estebo, A Coruña: Lar, page 106",
          "text": "O Carpulla andaba á bosta. Cun cesto de aro colgado debaixo do brazo, iba e viña por camiños e carreiros recollendo canta alcontraba para facer esterco",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dung; manure (of cattle)"
      ],
      "id": "en-bosta-gl-noun-X2DDWgIf",
      "links": [
        [
          "dung",
          "dung"
        ],
        [
          "manure",
          "manure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) dung; manure (of cattle)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "platter, an individual cow dung"
      ],
      "id": "en-bosta-gl-noun-o8Ycbuu5",
      "links": [
        [
          "platter",
          "platter"
        ],
        [
          "cow",
          "cow"
        ],
        [
          "dung",
          "dung"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "/ˈbɔsta̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bula"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "buleira"
    }
  ],
  "word": "bosta"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Celtic languages",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "dung",
      "word": "bostarega"
    },
    {
      "english": "dung",
      "word": "bosteira"
    },
    {
      "english": "to cover a surface with manure",
      "word": "embostar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Celtic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*gʷew-",
        "t": "excrement; dung"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-st-"
      },
      "expansion": "*-st-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Kot",
        "3": "",
        "4": "feces"
      },
      "expansion": "German Kot (“feces”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "budr",
        "3": "",
        "4": "filthy"
      },
      "expansion": "Welsh budr (“filthy”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1671. From Celtic, from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) + the suffix *-st-; Compare German Kot (“feces”), Welsh budr (“filthy”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bostas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bosta f (plural bostas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "bouta"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Galician uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm running for the loaf, if I find food to eat, because yet this afternoon I ought to spread a large pile of manure",
          "ref": "1671, Gabriel Feijoo, Contenda dos labradores de Caldelas",
          "text": "bou correndo pola posta, s'acho jantar que comer, qu'ainda a tarde ei de esparjer unha gran pilla de bosta",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Carpulla (\"Hunger\") used to search for dung. With a hoop basked under the arm, he came and went along the roads and ways, picking up as much as he could find to make manure",
          "ref": "1927, X. Lesta Meis, Estebo, A Coruña: Lar, page 106",
          "text": "O Carpulla andaba á bosta. Cun cesto de aro colgado debaixo do brazo, iba e viña por camiños e carreiros recollendo canta alcontraba para facer esterco",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dung; manure (of cattle)"
      ],
      "links": [
        [
          "dung",
          "dung"
        ],
        [
          "manure",
          "manure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) dung; manure (of cattle)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "platter, an individual cow dung"
      ],
      "links": [
        [
          "platter",
          "platter"
        ],
        [
          "cow",
          "cow"
        ],
        [
          "dung",
          "dung"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "/ˈbɔsta̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bula"
    },
    {
      "word": "buleira"
    }
  ],
  "word": "bosta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.