See berberecho in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qfa-sub" }, "expansion": "substrate", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "", "4": "*berbēcclus < *berbēciclus" }, "expansion": "Vulgar Latin *berbēcclus < *berbēciclus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "vervēx", "4": "berbēx" }, "expansion": "Latin berbēx", "name": "der" }, { "args": { "1": "warty venus" }, "expansion": "warty venus", "name": "vern" }, { "args": { "1": "Venus verrucosa", "2": "species" }, "expansion": "Venus verrucosa", "name": "taxlink" }, { "args": { "1": "gl", "2": "carneiro", "lit": "ram", "t": "warty venus ((Venus verrucosa); cockle" }, "expansion": "Galician carneiro (“warty venus ((Venus verrucosa); cockle”, literally “ram”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "berbigão" }, "expansion": "Portuguese berbigão", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Unknown. Perhaps from a substrate language; otherwise from berbecho (“cockle; goatee”), from a local Vulgar Latin *berbēcclus < *berbēciclus, a diminutive of Latin berbēx (\"ram\", compare Galician carneiro (“warty venus ((Venus verrucosa); cockle”, literally “ram”))). In any case, related to Portuguese berbigão.", "forms": [ { "form": "berberechos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "berberecho m (plural berberechos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Mother hasn't even\n put her foot ahead the gate\n when her children come asking\n «to me, to me, cockle»;\n she scatters a few by the yards\n the kids try to catch them\n squatting, ones and others\n standing and falling.\n Later, everyone at the house,\n around the bag or basket,\n they don't get tired of devouring\n the fresh little cockles;", "ref": "1853, Xoán Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 158:", "text": "Inda a nai non pon o pé\n por adentro do portelo\n xa chegan os seus miniños\n «a min, a min berberecho» ;\n cisca uns poucos pola eira\n os rapaces van collé-los\n de gatiñas uns con outros\n levantandose e caendo.\n Dimpois tódo-los da casa\n arredor do fol ou cesto\n non se afartan de gandire\n os birbirichiños frescos;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cockle (Cerastoderma edule)" ], "id": "en-berberecho-gl-noun-y0HpRO~K", "links": [ [ "cockle", "cockle" ], [ "Cerastoderma edule", "Wikispecies:Cerastoderma edule" ] ], "synonyms": [ { "word": "carneiro" }, { "word": "croque" }, { "word": "berbecho" }, { "word": "berbiricho" }, { "word": "birbericho" }, { "word": "berbicho" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[beɾβeˈɾet͡ʃʊ]" } ], "word": "berberecho" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qfa-sub" }, "expansion": "substrate", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "", "4": "*berbēcclus < *berbēciclus" }, "expansion": "Vulgar Latin *berbēcclus < *berbēciclus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "vervēx", "4": "berbēx" }, "expansion": "Latin berbēx", "name": "der" }, { "args": { "1": "warty venus" }, "expansion": "warty venus", "name": "vern" }, { "args": { "1": "Venus verrucosa", "2": "species" }, "expansion": "Venus verrucosa", "name": "taxlink" }, { "args": { "1": "gl", "2": "carneiro", "lit": "ram", "t": "warty venus ((Venus verrucosa); cockle" }, "expansion": "Galician carneiro (“warty venus ((Venus verrucosa); cockle”, literally “ram”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "berbigão" }, "expansion": "Portuguese berbigão", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Unknown. Perhaps from a substrate language; otherwise from berbecho (“cockle; goatee”), from a local Vulgar Latin *berbēcclus < *berbēciclus, a diminutive of Latin berbēx (\"ram\", compare Galician carneiro (“warty venus ((Venus verrucosa); cockle”, literally “ram”))). In any case, related to Portuguese berbigão.", "forms": [ { "form": "berberechos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "berberecho m (plural berberechos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Entries missing English vernacular names of taxa", "Entries using missing taxonomic name (species)", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms derived from substrate languages", "Galician terms inherited from Vulgar Latin", "Galician terms with quotations", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Mother hasn't even\n put her foot ahead the gate\n when her children come asking\n «to me, to me, cockle»;\n she scatters a few by the yards\n the kids try to catch them\n squatting, ones and others\n standing and falling.\n Later, everyone at the house,\n around the bag or basket,\n they don't get tired of devouring\n the fresh little cockles;", "ref": "1853, Xoán Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 158:", "text": "Inda a nai non pon o pé\n por adentro do portelo\n xa chegan os seus miniños\n «a min, a min berberecho» ;\n cisca uns poucos pola eira\n os rapaces van collé-los\n de gatiñas uns con outros\n levantandose e caendo.\n Dimpois tódo-los da casa\n arredor do fol ou cesto\n non se afartan de gandire\n os birbirichiños frescos;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cockle (Cerastoderma edule)" ], "links": [ [ "cockle", "cockle" ], [ "Cerastoderma edule", "Wikispecies:Cerastoderma edule" ] ], "synonyms": [ { "word": "carneiro" }, { "word": "croque" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[beɾβeˈɾet͡ʃʊ]" } ], "synonyms": [ { "word": "berbecho" }, { "word": "berbiricho" }, { "word": "birbericho" }, { "word": "berbicho" } ], "word": "berberecho" }
Download raw JSONL data for berberecho meaning in Galician (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.