"a deshora" meaning in Galician

See a deshora in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [aðeˈsoɾɐ]
Etymology: From Old Galician-Portuguese adesora (13th century, Cantigas de Santa Maria), contraction of a de so hora (“at the very moment”). The semantic evolution, which also happened in Portuguese and Spanish, was due to rebracketing: des- (“dis-”) + hora (“hour”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|adesora}} Old Galician-Portuguese adesora Head templates: {{gl-adv}} a deshora
  1. (archaic) suddenly Tags: archaic Synonyms: de súpeto
    Sense id: en-a_deshora-gl-adv-GCBJdJl-
  2. untimeously, inopportunely Synonyms: inoportunamente, intempestivamente
    Sense id: en-a_deshora-gl-adv-HFXIkFb6 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 0 100 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 100
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: hora
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "adesora"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese adesora",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese adesora (13th century, Cantigas de Santa Maria), contraction of a de so hora (“at the very moment”). The semantic evolution, which also happened in Portuguese and Spanish, was due to rebracketing: des- (“dis-”) + hora (“hour”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "a deshora",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hora"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "suddenly"
      ],
      "id": "en-a_deshora-gl-adv-GCBJdJl-",
      "links": [
        [
          "suddenly",
          "suddenly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) suddenly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "de súpeto"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "untimeously, inopportunely"
      ],
      "id": "en-a_deshora-gl-adv-HFXIkFb6",
      "links": [
        [
          "untimeously",
          "untimeously"
        ],
        [
          "inopportunely",
          "inopportunely"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "inoportunamente"
        },
        {
          "word": "intempestivamente"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aðeˈsoɾɐ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "a deshora"
}
{
  "categories": [
    "Galician adverbs",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician multiword terms",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 1 entry"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "adesora"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese adesora",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese adesora (13th century, Cantigas de Santa Maria), contraction of a de so hora (“at the very moment”). The semantic evolution, which also happened in Portuguese and Spanish, was due to rebracketing: des- (“dis-”) + hora (“hour”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "a deshora",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "hora"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "suddenly"
      ],
      "links": [
        [
          "suddenly",
          "suddenly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) suddenly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "de súpeto"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "untimeously, inopportunely"
      ],
      "links": [
        [
          "untimeously",
          "untimeously"
        ],
        [
          "inopportunely",
          "inopportunely"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "inoportunamente"
        },
        {
          "word": "intempestivamente"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aðeˈsoɾɐ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "a deshora"
}

Download raw JSONL data for a deshora meaning in Galician (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.