"embonpoint" meaning in French

See embonpoint in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɑ̃.bɔ̃.pwɛ̃/ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-embonpoint.wav Forms: embonpoints [plural]
Etymology: Univerbation of en bon point (“in good condition”). The rule in French is to write ⟨m⟩ instead of ⟨n⟩ before ⟨m⟩, ⟨p⟩ or ⟨b⟩ – here the rule is applied to the first ⟨n⟩ but not the second, since it does not apply to words derived from bon; compare bonbon, bonbonnerie, bonbonnier and bonbonnière. The word bonbonne, however, is not derived from bon, but from Occitan boumbouno, ultimately from Latin bombus; the variant spelling bombonne reflects this etymology and has been noted as such by some lexicographers. Etymology templates: {{univerbation|fr|en bon point|t1=in good condition}} Univerbation of en bon point (“in good condition”), {{angbr|m}} ⟨m⟩, {{angbr|n}} ⟨n⟩, {{angbr|m}} ⟨m⟩, {{angbr|p}} ⟨p⟩, {{angbr|b}} ⟨b⟩, {{angbr|n}} ⟨n⟩, {{m+|oc|boumbouno}} Occitan boumbouno, {{m+|la|bombus}} Latin bombus Head templates: {{fr-noun|m}} embonpoint m (plural embonpoints)
  1. plumpness, stoutness Tags: masculine Synonyms: obésité, surpoids

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en bon point",
        "t1": "in good condition"
      },
      "expansion": "Univerbation of en bon point (“in good condition”)",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "⟨m⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "⟨n⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "⟨m⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "⟨p⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "b"
      },
      "expansion": "⟨b⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "⟨n⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "oc",
        "2": "boumbouno"
      },
      "expansion": "Occitan boumbouno",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bombus"
      },
      "expansion": "Latin bombus",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of en bon point (“in good condition”).\nThe rule in French is to write ⟨m⟩ instead of ⟨n⟩ before ⟨m⟩, ⟨p⟩ or ⟨b⟩ – here the rule is applied to the first ⟨n⟩ but not the second, since it does not apply to words derived from bon; compare bonbon, bonbonnerie, bonbonnier and bonbonnière. The word bonbonne, however, is not derived from bon, but from Occitan boumbouno, ultimately from Latin bombus; the variant spelling bombonne reflects this etymology and has been noted as such by some lexicographers.",
  "forms": [
    {
      "form": "embonpoints",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "embonpoint m (plural embonpoints)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              119,
              129
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              113,
              122
            ]
          ],
          "english": "Although La Brière was slim then, he has one of those constitutions which develop late and take on an unexpected plumpness at the age of thirty.",
          "ref": "1844, Honoré de Balzac, Modeste Mignon:",
          "text": "Quoique La Brière fût alors mince, il appartient à ce genre de tempéraments qui, formés tard, prennent à trente ans un embonpoint inattendu.",
          "translation": "Although La Brière was slim then, he has one of those constitutions which develop late and take on an unexpected plumpness at the age of thirty.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              143,
              153
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              160,
              169
            ]
          ],
          "english": "The owner is called Lucie Dunois. Her name, in enamel capital letters, is stuck to the glass of the shop window. There are three letters missing. Lucie has the stoutness of a beer drinker.",
          "ref": "1924, Emmanuel Bove, Mes amis [My Friends], Paris: Émile-Paul Frères:",
          "text": "La patronne s’appelle Lucie Dunois. Son nom, en majuscules d’émail, est cimenté au vitrage de la devanture. Il manque trois lettres. Lucie a l’embonpoint d’un buveur de bière.",
          "translation": "The owner is called Lucie Dunois. Her name, in enamel capital letters, is stuck to the glass of the shop window. There are three letters missing. Lucie has the stoutness of a beer drinker.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plumpness, stoutness"
      ],
      "id": "en-embonpoint-fr-noun-lrMRzw1d",
      "links": [
        [
          "plumpness",
          "plumpness"
        ],
        [
          "stoutness",
          "stoutness"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "obésité"
        },
        {
          "word": "surpoids"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɑ̃.bɔ̃.pwɛ̃/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-embonpoint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "embonpoint"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en bon point",
        "t1": "in good condition"
      },
      "expansion": "Univerbation of en bon point (“in good condition”)",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "⟨m⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "⟨n⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "⟨m⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "⟨p⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "b"
      },
      "expansion": "⟨b⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "⟨n⟩",
      "name": "angbr"
    },
    {
      "args": {
        "1": "oc",
        "2": "boumbouno"
      },
      "expansion": "Occitan boumbouno",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bombus"
      },
      "expansion": "Latin bombus",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of en bon point (“in good condition”).\nThe rule in French is to write ⟨m⟩ instead of ⟨n⟩ before ⟨m⟩, ⟨p⟩ or ⟨b⟩ – here the rule is applied to the first ⟨n⟩ but not the second, since it does not apply to words derived from bon; compare bonbon, bonbonnerie, bonbonnier and bonbonnière. The word bonbonne, however, is not derived from bon, but from Occitan boumbouno, ultimately from Latin bombus; the variant spelling bombonne reflects this etymology and has been noted as such by some lexicographers.",
  "forms": [
    {
      "form": "embonpoints",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "embonpoint m (plural embonpoints)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 3-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with quotations",
        "French univerbations",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              119,
              129
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              113,
              122
            ]
          ],
          "english": "Although La Brière was slim then, he has one of those constitutions which develop late and take on an unexpected plumpness at the age of thirty.",
          "ref": "1844, Honoré de Balzac, Modeste Mignon:",
          "text": "Quoique La Brière fût alors mince, il appartient à ce genre de tempéraments qui, formés tard, prennent à trente ans un embonpoint inattendu.",
          "translation": "Although La Brière was slim then, he has one of those constitutions which develop late and take on an unexpected plumpness at the age of thirty.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              143,
              153
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              160,
              169
            ]
          ],
          "english": "The owner is called Lucie Dunois. Her name, in enamel capital letters, is stuck to the glass of the shop window. There are three letters missing. Lucie has the stoutness of a beer drinker.",
          "ref": "1924, Emmanuel Bove, Mes amis [My Friends], Paris: Émile-Paul Frères:",
          "text": "La patronne s’appelle Lucie Dunois. Son nom, en majuscules d’émail, est cimenté au vitrage de la devanture. Il manque trois lettres. Lucie a l’embonpoint d’un buveur de bière.",
          "translation": "The owner is called Lucie Dunois. Her name, in enamel capital letters, is stuck to the glass of the shop window. There are three letters missing. Lucie has the stoutness of a beer drinker.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plumpness, stoutness"
      ],
      "links": [
        [
          "plumpness",
          "plumpness"
        ],
        [
          "stoutness",
          "stoutness"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "obésité"
        },
        {
          "word": "surpoids"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɑ̃.bɔ̃.pwɛ̃/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-embonpoint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-embonpoint.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "embonpoint"
}

Download raw JSONL data for embonpoint meaning in French (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-11 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.