See comment in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment allez-vous"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment vas-tu"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment ça"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment ça se fait"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment ça se peut"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment ça va"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment cela"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment c'est"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment les cannes sont"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment les zaricos"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment sont les zaricos"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment longtemps"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment osez-vous"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment se fait"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment tu crois"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "comment vous êtes"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "et comment"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "n'importe comment"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "pourquoi du comment"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "sur comment"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "kouman"
},
{
"lang": "Louisiana Creole",
"lang_code": "lou",
"word": "konmen"
},
{
"lang": "Réunion Creole French",
"lang_code": "rcf",
"word": "koman"
},
{
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "Komment"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "coment",
"t": "how"
},
"expansion": "Old French coment (“how”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "comme",
"3": "-ment"
},
"expansion": "comme + -ment",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French coment (“how”). Analyzable as comme + -ment",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "comment",
"name": "fr-adv"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "31 26 5 23 16",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "26 27 11 18 18",
"kind": "other",
"name": "French terms suffixed with -ment",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How are you?",
"text": "Comment ça va ?",
"translation": "How are you?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How do you feel?",
"text": "Comment te sens-tu ?",
"translation": "How do you feel?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how"
],
"id": "en-comment-fr-adv-gESq4fho",
"links": [
[
"how",
"how"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "comment c’est que"
}
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Louisiana French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Quebec French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "31 26 5 23 16",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "26 27 11 18 18",
"kind": "other",
"name": "French terms suffixed with -ment",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
25
]
],
"english": "You don’t know how (much) he loves her.",
"ref": "2010, Albert Valdman, Kevin J. Rottet, Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klingler, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, Dominique Ryon, editors, Dictionary of Louisiana French: as Spoken in Cajun, Creole, and American Indian communities, page 145:",
"text": "Tu sais pas comment il l’aime.",
"translation": "You don’t know how (much) he loves her.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"how many; how much"
],
"id": "en-comment-fr-adv-6q2~TSUd",
"links": [
[
"how many",
"how many"
],
[
"how much",
"how much"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana, informal in Quebec) how many; how much"
],
"raw_tags": [
"in Quebec"
],
"tags": [
"Louisiana",
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɔ.mɑ̃/"
},
{
"audio": "Fr-comment.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-comment.ogg/Fr-comment.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Fr-comment.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɔ̃.mɑ̃/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"rhymes": "-ɑ̃"
}
],
"word": "comment"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "coment",
"t": "how"
},
"expansion": "Old French coment (“how”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "comme",
"3": "-ment"
},
"expansion": "comme + -ment",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French coment (“how”). Analyzable as comme + -ment",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "26 27 11 18 18",
"kind": "other",
"name": "French terms suffixed with -ment",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
7
]
],
"english": "Pardon? What did you say?",
"text": "Comment ? Que dites-vous ?",
"translation": "Pardon? What did you say?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"pardon?, sorry?, what?"
],
"id": "en-comment-fr-intj-U00~XvfX",
"links": [
[
"pardon",
"pardon"
],
[
"sorry",
"sorry"
],
[
"what",
"what"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "pardon"
},
{
"word": "quoi"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "31 26 5 23 16",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "26 27 11 18 18",
"kind": "other",
"name": "French terms suffixed with -ment",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
6
]
],
"english": "What?! So it's true that he's dead then?",
"text": "Comment ! Est-il donc vrai qu’il soit mort ?",
"translation": "What?! So it's true that he's dead then?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"An expression of surprise or anger."
],
"id": "en-comment-fr-intj-jIBbjLAV",
"links": [
[
"expression",
"expression"
],
[
"surprise",
"surprise"
],
[
"anger",
"anger"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɔ.mɑ̃/"
},
{
"audio": "Fr-comment.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-comment.ogg/Fr-comment.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Fr-comment.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɔ̃.mɑ̃/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"rhymes": "-ɑ̃"
}
],
"word": "comment"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "coment",
"t": "how"
},
"expansion": "Old French coment (“how”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "comme",
"3": "-ment"
},
"expansion": "comme + -ment",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French coment (“how”). Analyzable as comme + -ment",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m",
"2": "#"
},
"expansion": "comment m (invariable)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "31 26 5 23 16",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "26 27 11 18 18",
"kind": "other",
"name": "French terms suffixed with -ment",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
100,
107
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
103,
106
]
],
"english": "Passionate about mathematics from a very young age, I have always wanted to understand the why and the how of the world around us.",
"ref": "1992, André Berger, Le climat de la terre: un passé pour quel avenir, page 10:",
"text": "Passionné de mathématiques dès mon plus jeune âge, j'ai toujours voulu comprendre le pourquoi et le comment du monde qui nous entoure.",
"translation": "Passionate about mathematics from a very young age, I have always wanted to understand the why and the how of the world around us.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"The means by which something is accomplished; the how."
],
"id": "en-comment-fr-noun-Sgl5j2EA",
"links": [
[
"means",
"means"
],
[
"how",
"how"
]
],
"tags": [
"invariable",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɔ.mɑ̃/"
},
{
"audio": "Fr-comment.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-comment.ogg/Fr-comment.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Fr-comment.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɔ̃.mɑ̃/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"rhymes": "-ɑ̃"
}
],
"word": "comment"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adverbs",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French indeclinable nouns",
"French interjections",
"French interrogative adverbs",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms derived from Old French",
"French terms inherited from Old French",
"French terms suffixed with -ment",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 6 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/ɑ̃"
],
"derived": [
{
"word": "comment allez-vous"
},
{
"word": "comment vas-tu"
},
{
"word": "comment ça"
},
{
"word": "comment ça se fait"
},
{
"word": "comment ça se peut"
},
{
"word": "comment ça va"
},
{
"word": "comment cela"
},
{
"word": "comment c'est"
},
{
"word": "comment les cannes sont"
},
{
"word": "comment les zaricos"
},
{
"word": "comment sont les zaricos"
},
{
"word": "comment longtemps"
},
{
"word": "comment osez-vous"
},
{
"word": "comment se fait"
},
{
"word": "comment tu crois"
},
{
"word": "comment vous êtes"
},
{
"word": "et comment"
},
{
"word": "n'importe comment"
},
{
"word": "pourquoi du comment"
},
{
"word": "sur comment"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "kouman"
},
{
"lang": "Louisiana Creole",
"lang_code": "lou",
"word": "konmen"
},
{
"lang": "Réunion Creole French",
"lang_code": "rcf",
"word": "koman"
},
{
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "Komment"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "coment",
"t": "how"
},
"expansion": "Old French coment (“how”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "comme",
"3": "-ment"
},
"expansion": "comme + -ment",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French coment (“how”). Analyzable as comme + -ment",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "comment",
"name": "fr-adv"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How are you?",
"text": "Comment ça va ?",
"translation": "How are you?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How do you feel?",
"text": "Comment te sens-tu ?",
"translation": "How do you feel?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how"
],
"links": [
[
"how",
"how"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "comment c’est que"
}
]
},
{
"categories": [
"French informal terms",
"French terms with quotations",
"Louisiana French",
"Quebec French"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
25
]
],
"english": "You don’t know how (much) he loves her.",
"ref": "2010, Albert Valdman, Kevin J. Rottet, Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klingler, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, Dominique Ryon, editors, Dictionary of Louisiana French: as Spoken in Cajun, Creole, and American Indian communities, page 145:",
"text": "Tu sais pas comment il l’aime.",
"translation": "You don’t know how (much) he loves her.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"how many; how much"
],
"links": [
[
"how many",
"how many"
],
[
"how much",
"how much"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana, informal in Quebec) how many; how much"
],
"raw_tags": [
"in Quebec"
],
"tags": [
"Louisiana",
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɔ.mɑ̃/"
},
{
"audio": "Fr-comment.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-comment.ogg/Fr-comment.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Fr-comment.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɔ̃.mɑ̃/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"rhymes": "-ɑ̃"
}
],
"word": "comment"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adverbs",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French indeclinable nouns",
"French interjections",
"French interrogative adverbs",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms derived from Old French",
"French terms inherited from Old French",
"French terms suffixed with -ment",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 6 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/ɑ̃"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "coment",
"t": "how"
},
"expansion": "Old French coment (“how”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "comme",
"3": "-ment"
},
"expansion": "comme + -ment",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French coment (“how”). Analyzable as comme + -ment",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
7
]
],
"english": "Pardon? What did you say?",
"text": "Comment ? Que dites-vous ?",
"translation": "Pardon? What did you say?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"pardon?, sorry?, what?"
],
"links": [
[
"pardon",
"pardon"
],
[
"sorry",
"sorry"
],
[
"what",
"what"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "pardon"
},
{
"word": "quoi"
}
]
},
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
6
]
],
"english": "What?! So it's true that he's dead then?",
"text": "Comment ! Est-il donc vrai qu’il soit mort ?",
"translation": "What?! So it's true that he's dead then?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"An expression of surprise or anger."
],
"links": [
[
"expression",
"expression"
],
[
"surprise",
"surprise"
],
[
"anger",
"anger"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɔ.mɑ̃/"
},
{
"audio": "Fr-comment.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-comment.ogg/Fr-comment.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Fr-comment.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɔ̃.mɑ̃/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"rhymes": "-ɑ̃"
}
],
"word": "comment"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adverbs",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French indeclinable nouns",
"French interjections",
"French interrogative adverbs",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms derived from Old French",
"French terms inherited from Old French",
"French terms suffixed with -ment",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 6 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/ɑ̃"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "coment",
"t": "how"
},
"expansion": "Old French coment (“how”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "comme",
"3": "-ment"
},
"expansion": "comme + -ment",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French coment (“how”). Analyzable as comme + -ment",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m",
"2": "#"
},
"expansion": "comment m (invariable)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
100,
107
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
103,
106
]
],
"english": "Passionate about mathematics from a very young age, I have always wanted to understand the why and the how of the world around us.",
"ref": "1992, André Berger, Le climat de la terre: un passé pour quel avenir, page 10:",
"text": "Passionné de mathématiques dès mon plus jeune âge, j'ai toujours voulu comprendre le pourquoi et le comment du monde qui nous entoure.",
"translation": "Passionate about mathematics from a very young age, I have always wanted to understand the why and the how of the world around us.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"The means by which something is accomplished; the how."
],
"links": [
[
"means",
"means"
],
[
"how",
"how"
]
],
"tags": [
"invariable",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɔ.mɑ̃/"
},
{
"audio": "Fr-comment.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-comment.ogg/Fr-comment.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Fr-comment.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-comment.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-comment.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-comment.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɔ̃.mɑ̃/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"rhymes": "-ɑ̃"
}
],
"word": "comment"
}
Download raw JSONL data for comment meaning in French (17.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.