See char in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "anti-ch"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "arrête ton char"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "avoir son char"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à bagages"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à bœufs"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à cerf-volant"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à faux"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à fret"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à glace"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à l’électricité"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à passagers"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à vapeur"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char à voile"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char allégorique"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char d'assaut"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char de chemin de fer"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char de combat"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char de guerre"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char de haleine"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char de l’État"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char de Vénus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char électrique"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char léger"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char lourd"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char-à-bancs"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "char-à-bras"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charrerie"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charrette"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charriot"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "course de chars"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "c’est pas les gros chars"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "gros char"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "gros chars"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "le char de l’État navigue sur un volcan"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "monter un char"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "petits chars"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "porte-char"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "char",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old French char",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "char"
},
"expansion": "Inherited from Old French char",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "carrus"
},
"expansion": "Latin carrus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "xtg",
"3": "-"
},
"expansion": "Transalpine Gaulish",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "car",
"t1": "coach"
},
"expansion": "Doublet of car (“coach”)",
"name": "doublet"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French char, from Latin carrus, a loan from Transalpine Gaulish. Doublet of car (“coach”), a borrowing from English.",
"forms": [
{
"form": "chars",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "char m (plural chars)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "carrière"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charger"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "chariot"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charpente"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charrier"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charrière"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charriot"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charroi"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charron"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charroyer"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "charrue"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "kart"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "karting"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "15 15 15 18 19 18",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Rail transportation",
"orig": "fr:Rail transportation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"chariot, carriage"
],
"id": "en-char-fr-noun-Rl6PuUoX",
"links": [
[
"chariot",
"chariot"
],
[
"carriage",
"carriage"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "15 15 15 18 19 18",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Rail transportation",
"orig": "fr:Rail transportation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"float"
],
"id": "en-char-fr-noun-dqfiNNxU",
"links": [
[
"float",
"float"
]
],
"qualifier": "parade",
"raw_glosses": [
"(parade) float"
],
"synonyms": [
{
"word": "flotte"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Military",
"orig": "fr:Military",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "15 15 15 18 19 18",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Rail transportation",
"orig": "fr:Rail transportation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 1 18 24 26 20",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Vehicles",
"orig": "fr:Vehicles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"tank"
],
"id": "en-char-fr-noun-KBo3R393",
"links": [
[
"military",
"military"
],
[
"tank",
"tank"
]
],
"raw_glosses": [
"(military) tank"
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"government",
"military",
"politics",
"war"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "North American French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 2 2 25 35 29",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 4 4 47 4 19",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Automobiles",
"orig": "fr:Automobiles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 15 15 18 19 18",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Rail transportation",
"orig": "fr:Rail transportation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 1 18 24 26 20",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Vehicles",
"orig": "fr:Vehicles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"car, automobile"
],
"id": "en-char-fr-noun-ERaM8JRj",
"links": [
[
"car",
"car"
],
[
"automobile",
"automobile"
]
],
"raw_glosses": [
"(North America) car, automobile"
],
"synonyms": [
{
"word": "automobile"
},
{
"word": "voiture"
}
],
"tags": [
"North-America",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Louisiana French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 2 2 25 35 29",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 15 15 18 19 18",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Rail transportation",
"orig": "fr:Rail transportation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 1 18 24 26 20",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Vehicles",
"orig": "fr:Vehicles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"train"
],
"id": "en-char-fr-noun-EW9UxB0E",
"links": [
[
"train",
"train"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) train"
],
"synonyms": [
{
"word": "char de chemin de fer"
},
{
"word": "char de haleine"
},
{
"word": "char à vapeur"
},
{
"word": "gros char"
},
{
"word": "train"
}
],
"tags": [
"Louisiana",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Louisiana French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Missouri French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 2 2 25 35 29",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 15 15 18 19 18",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Rail transportation",
"orig": "fr:Rail transportation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 1 18 24 26 20",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Vehicles",
"orig": "fr:Vehicles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"train car, coach"
],
"id": "en-char-fr-noun-pjeb1UUa",
"links": [
[
"train",
"train"
],
[
"car",
"car"
],
[
"coach",
"coach"
]
],
"qualifier": "Missouri",
"raw_glosses": [
"(Louisiana, Missouri) train car, coach"
],
"synonyms": [
{
"word": "traîneau"
},
{
"word": "voiture"
}
],
"tags": [
"Louisiana",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ʃaʁ/"
},
{
"audio": "Fr-char.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Fr-char.ogg/Fr-char.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/Fr-char.ogg"
},
{
"ipa": "/ʃɑʁ/",
"tags": [
"Quebec"
]
},
{
"ipa": "/ʃar/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"ipa": "/ʃau/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-aʁ"
},
{
"homophone": "chars"
}
],
"word": "char"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French countable nouns",
"French doublets",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Old French",
"French terms derived from Transalpine Gaulish",
"French terms inherited from Latin",
"French terms inherited from Old French",
"French terms with IPA pronunciation",
"French terms with homophones",
"Pages with 15 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/aʁ",
"Rhymes:French/aʁ/1 syllable",
"fr:Automobiles",
"fr:Rail transportation",
"fr:Vehicles"
],
"derived": [
{
"word": "anti-ch"
},
{
"word": "arrête ton char"
},
{
"word": "avoir son char"
},
{
"word": "char à bagages"
},
{
"word": "char à bœufs"
},
{
"word": "char à cerf-volant"
},
{
"word": "char à faux"
},
{
"word": "char à fret"
},
{
"word": "char à glace"
},
{
"word": "char à l’électricité"
},
{
"word": "char à passagers"
},
{
"word": "char à vapeur"
},
{
"word": "char à voile"
},
{
"word": "char allégorique"
},
{
"word": "char d'assaut"
},
{
"word": "char de chemin de fer"
},
{
"word": "char de combat"
},
{
"word": "char de guerre"
},
{
"word": "char de haleine"
},
{
"word": "char de l’État"
},
{
"word": "char de Vénus"
},
{
"word": "char électrique"
},
{
"word": "char léger"
},
{
"word": "char lourd"
},
{
"word": "char-à-bancs"
},
{
"word": "char-à-bras"
},
{
"word": "charrerie"
},
{
"word": "charrette"
},
{
"word": "charriot"
},
{
"word": "course de chars"
},
{
"word": "c’est pas les gros chars"
},
{
"word": "gros char"
},
{
"word": "gros chars"
},
{
"word": "le char de l’État navigue sur un volcan"
},
{
"word": "monter un char"
},
{
"word": "petits chars"
},
{
"word": "porte-char"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "char",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old French char",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "char"
},
"expansion": "Inherited from Old French char",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "carrus"
},
"expansion": "Latin carrus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "xtg",
"3": "-"
},
"expansion": "Transalpine Gaulish",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "car",
"t1": "coach"
},
"expansion": "Doublet of car (“coach”)",
"name": "doublet"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French char, from Latin carrus, a loan from Transalpine Gaulish. Doublet of car (“coach”), a borrowing from English.",
"forms": [
{
"form": "chars",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "char m (plural chars)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"related": [
{
"word": "carrière"
},
{
"word": "charger"
},
{
"word": "chariot"
},
{
"word": "charpente"
},
{
"word": "charrier"
},
{
"word": "charrière"
},
{
"word": "charriot"
},
{
"word": "charroi"
},
{
"word": "charron"
},
{
"word": "charroyer"
},
{
"word": "charrue"
},
{
"word": "kart"
},
{
"word": "karting"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"chariot, carriage"
],
"links": [
[
"chariot",
"chariot"
],
[
"carriage",
"carriage"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"glosses": [
"float"
],
"links": [
[
"float",
"float"
]
],
"qualifier": "parade",
"raw_glosses": [
"(parade) float"
],
"synonyms": [
{
"word": "flotte"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"fr:Military"
],
"glosses": [
"tank"
],
"links": [
[
"military",
"military"
],
[
"tank",
"tank"
]
],
"raw_glosses": [
"(military) tank"
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"government",
"military",
"politics",
"war"
]
},
{
"categories": [
"North American French"
],
"glosses": [
"car, automobile"
],
"links": [
[
"car",
"car"
],
[
"automobile",
"automobile"
]
],
"raw_glosses": [
"(North America) car, automobile"
],
"synonyms": [
{
"word": "automobile"
},
{
"word": "voiture"
}
],
"tags": [
"North-America",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Louisiana French"
],
"glosses": [
"train"
],
"links": [
[
"train",
"train"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) train"
],
"synonyms": [
{
"word": "char de chemin de fer"
},
{
"word": "char de haleine"
},
{
"word": "char à vapeur"
},
{
"word": "gros char"
},
{
"word": "train"
}
],
"tags": [
"Louisiana",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Louisiana French",
"Missouri French"
],
"glosses": [
"train car, coach"
],
"links": [
[
"train",
"train"
],
[
"car",
"car"
],
[
"coach",
"coach"
]
],
"qualifier": "Missouri",
"raw_glosses": [
"(Louisiana, Missouri) train car, coach"
],
"synonyms": [
{
"word": "traîneau"
},
{
"word": "voiture"
}
],
"tags": [
"Louisiana",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ʃaʁ/"
},
{
"audio": "Fr-char.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Fr-char.ogg/Fr-char.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/Fr-char.ogg"
},
{
"ipa": "/ʃɑʁ/",
"tags": [
"Quebec"
]
},
{
"ipa": "/ʃar/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"ipa": "/ʃau/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-char.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-char.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-char.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-aʁ"
},
{
"homophone": "chars"
}
],
"word": "char"
}
Download raw JSONL data for char meaning in French (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.