See avec in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle French avec",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec"
},
"expansion": "Inherited from Middle French avec",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "avoc"
},
"expansion": "Old French avoc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*aboc"
},
"expansion": "Vulgar Latin *aboc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "apud",
"4": "",
"5": "with, near, close to"
},
"expansion": "Latin apud (“with, near, close to”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "cum",
"3": "",
"4": "with"
},
"expansion": "Latin cum (“with”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pcd",
"2": "avuc"
},
"expansion": "Picard avuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nrf",
"2": "aveuc"
},
"expansion": "Norman aveuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "wa",
"2": "avou"
},
"expansion": "Walloon avou",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "frp",
"2": "avoi"
},
"expansion": "Franco-Provençal avoi",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle French avec, avecques (“with”), from Old French avoc, avoec, avuec (“with”), from an assumed Vulgar Latin *aboc, *abhoc, *apud hŏque, from Latin apud (“with, near, close to”) + hoc (“this”) + -que. First used as a replacement for Latin cum (“with”) in Merovingian and Carolingian documents from France. Gradually supplanted Old French od (“with”), itself from apud (od however survives in some dialects in Western France under the form d'od, especially in Normandy).\nCognate with Picard avuc, Norman aveuc, Walloon avou and, more distantly, with Franco-Provençal avoi (from *ab hoc and not *abhocque).",
"forms": [
{
"form": "av",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "avec",
"name": "fr-prep"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "42 42 16",
"kind": "other",
"name": "French prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
20
]
],
"english": "I have returned with him.",
"text": "Je suis revenu avec lui.",
"translation": "I have returned with him.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
26
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
27
]
],
"english": "Would you like to come with me?",
"text": "Voudriez-vous y aller avec moi ?",
"translation": "Would you like to come with me?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
33
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
32
]
],
"english": "They told me that they were with you.",
"text": "Ils m'ont dit qu'ils étaient avec toi.",
"translation": "They told me that they were with you.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"with"
],
"id": "en-avec-fr-prep-BpW1Y6ze",
"links": [
[
"with",
"with"
]
],
"qualifier": "accompaniment",
"raw_glosses": [
"(accompaniment) with"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 100",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "42 42 16",
"kind": "other",
"name": "French prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
13
]
],
"english": "I did it with pleasure.",
"text": "Je l'ai fait avec plaisir.",
"translation": "I did it with pleasure.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"with"
],
"id": "en-avec-fr-prep-BpW1Y6ze1",
"links": [
[
"with",
"with"
]
],
"qualifier": "instrument",
"raw_glosses": [
"(manner, instrument) with"
],
"topics": [
"manner"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/a.vɛk/"
},
{
"audio": "Fr-avec.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Fr-avec.ogg/Fr-avec.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Fr-avec.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Carolingian",
"Merovingian"
],
"word": "avec"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "avèk"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "avec"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "aveque"
},
{
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"roman": "abekeu",
"word": "아베크"
},
{
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "アベック"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle French avec",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec"
},
"expansion": "Inherited from Middle French avec",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "avoc"
},
"expansion": "Old French avoc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*aboc"
},
"expansion": "Vulgar Latin *aboc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "apud",
"4": "",
"5": "with, near, close to"
},
"expansion": "Latin apud (“with, near, close to”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "cum",
"3": "",
"4": "with"
},
"expansion": "Latin cum (“with”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pcd",
"2": "avuc"
},
"expansion": "Picard avuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nrf",
"2": "aveuc"
},
"expansion": "Norman aveuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "wa",
"2": "avou"
},
"expansion": "Walloon avou",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "frp",
"2": "avoi"
},
"expansion": "Franco-Provençal avoi",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle French avec, avecques (“with”), from Old French avoc, avoec, avuec (“with”), from an assumed Vulgar Latin *aboc, *abhoc, *apud hŏque, from Latin apud (“with, near, close to”) + hoc (“this”) + -que. First used as a replacement for Latin cum (“with”) in Merovingian and Carolingian documents from France. Gradually supplanted Old French od (“with”), itself from apud (od however survives in some dialects in Western France under the form d'od, especially in Normandy).\nCognate with Picard avuc, Norman aveuc, Walloon avou and, more distantly, with Franco-Provençal avoi (from *ab hoc and not *abhocque).",
"forms": [
{
"form": "av",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "avec",
"name": "fr-adv"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "42 42 16",
"kind": "other",
"name": "French prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "avec la lettre"
},
{
"word": "faire avec"
},
{
"word": "reste avec"
},
{
"word": "avec plaisir"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
43
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
38,
41
]
],
"english": "He's really happy about it. —Well, me too.",
"text": "Il en est vraiment content. —Bien, moi avec.",
"translation": "He's really happy about it. —Well, me too.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"too, also"
],
"id": "en-avec-fr-adv-pzn~A~W~",
"links": [
[
"too",
"too"
],
[
"also",
"also"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) too, also"
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/a.vɛk/"
},
{
"audio": "Fr-avec.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Fr-avec.ogg/Fr-avec.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Fr-avec.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Carolingian",
"Merovingian"
],
"word": "avec"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adverbs",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French prepositions",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Middle French",
"French terms derived from Old French",
"French terms derived from Vulgar Latin",
"French terms inherited from Middle French",
"French terms inherited from Old French",
"French terms inherited from Vulgar Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle French avec",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec"
},
"expansion": "Inherited from Middle French avec",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "avoc"
},
"expansion": "Old French avoc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*aboc"
},
"expansion": "Vulgar Latin *aboc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "apud",
"4": "",
"5": "with, near, close to"
},
"expansion": "Latin apud (“with, near, close to”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "cum",
"3": "",
"4": "with"
},
"expansion": "Latin cum (“with”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pcd",
"2": "avuc"
},
"expansion": "Picard avuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nrf",
"2": "aveuc"
},
"expansion": "Norman aveuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "wa",
"2": "avou"
},
"expansion": "Walloon avou",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "frp",
"2": "avoi"
},
"expansion": "Franco-Provençal avoi",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle French avec, avecques (“with”), from Old French avoc, avoec, avuec (“with”), from an assumed Vulgar Latin *aboc, *abhoc, *apud hŏque, from Latin apud (“with, near, close to”) + hoc (“this”) + -que. First used as a replacement for Latin cum (“with”) in Merovingian and Carolingian documents from France. Gradually supplanted Old French od (“with”), itself from apud (od however survives in some dialects in Western France under the form d'od, especially in Normandy).\nCognate with Picard avuc, Norman aveuc, Walloon avou and, more distantly, with Franco-Provençal avoi (from *ab hoc and not *abhocque).",
"forms": [
{
"form": "av",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "avec",
"name": "fr-prep"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
20
]
],
"english": "I have returned with him.",
"text": "Je suis revenu avec lui.",
"translation": "I have returned with him.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
26
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
27
]
],
"english": "Would you like to come with me?",
"text": "Voudriez-vous y aller avec moi ?",
"translation": "Would you like to come with me?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
33
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
32
]
],
"english": "They told me that they were with you.",
"text": "Ils m'ont dit qu'ils étaient avec toi.",
"translation": "They told me that they were with you.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"with"
],
"links": [
[
"with",
"with"
]
],
"qualifier": "accompaniment",
"raw_glosses": [
"(accompaniment) with"
]
},
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
13
]
],
"english": "I did it with pleasure.",
"text": "Je l'ai fait avec plaisir.",
"translation": "I did it with pleasure.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"with"
],
"links": [
[
"with",
"with"
]
],
"qualifier": "instrument",
"raw_glosses": [
"(manner, instrument) with"
],
"topics": [
"manner"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/a.vɛk/"
},
{
"audio": "Fr-avec.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Fr-avec.ogg/Fr-avec.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Fr-avec.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Carolingian",
"Merovingian"
],
"word": "avec"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adverbs",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French prepositions",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Middle French",
"French terms derived from Old French",
"French terms derived from Vulgar Latin",
"French terms inherited from Middle French",
"French terms inherited from Old French",
"French terms inherited from Vulgar Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "avec la lettre"
},
{
"word": "faire avec"
},
{
"word": "reste avec"
},
{
"word": "avec plaisir"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "avèk"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "avec"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "aveque"
},
{
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"roman": "abekeu",
"word": "아베크"
},
{
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "アベック"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle French avec",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "avec"
},
"expansion": "Inherited from Middle French avec",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "avoc"
},
"expansion": "Old French avoc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*aboc"
},
"expansion": "Vulgar Latin *aboc",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "apud",
"4": "",
"5": "with, near, close to"
},
"expansion": "Latin apud (“with, near, close to”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "cum",
"3": "",
"4": "with"
},
"expansion": "Latin cum (“with”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pcd",
"2": "avuc"
},
"expansion": "Picard avuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nrf",
"2": "aveuc"
},
"expansion": "Norman aveuc",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "wa",
"2": "avou"
},
"expansion": "Walloon avou",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "frp",
"2": "avoi"
},
"expansion": "Franco-Provençal avoi",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle French avec, avecques (“with”), from Old French avoc, avoec, avuec (“with”), from an assumed Vulgar Latin *aboc, *abhoc, *apud hŏque, from Latin apud (“with, near, close to”) + hoc (“this”) + -que. First used as a replacement for Latin cum (“with”) in Merovingian and Carolingian documents from France. Gradually supplanted Old French od (“with”), itself from apud (od however survives in some dialects in Western France under the form d'od, especially in Normandy).\nCognate with Picard avuc, Norman aveuc, Walloon avou and, more distantly, with Franco-Provençal avoi (from *ab hoc and not *abhocque).",
"forms": [
{
"form": "av",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "avec",
"name": "fr-adv"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"French informal terms",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
43
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
38,
41
]
],
"english": "He's really happy about it. —Well, me too.",
"text": "Il en est vraiment content. —Bien, moi avec.",
"translation": "He's really happy about it. —Well, me too.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"too, also"
],
"links": [
[
"too",
"too"
],
[
"also",
"also"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) too, also"
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/a.vɛk/"
},
{
"audio": "Fr-avec.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Fr-avec.ogg/Fr-avec.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Fr-avec.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-avec.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-avec.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Carolingian",
"Merovingian"
],
"word": "avec"
}
Download raw JSONL data for avec meaning in French (15.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.