"you're welcome a million" meaning in English

See you're welcome a million in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: By analogy with thanks a million. Etymology templates: {{m|en|thanks a million}} thanks a million Head templates: {{head|en|phrase|head=you're welcome a million}} you're welcome a million
  1. (informal) You're welcome, intensified. Tags: informal Related terms: thanks a million Translations (you're welcome, intensified): de nada um milhão (Portuguese), de nada un millón (Spanish)
    Sense id: en-you're_welcome_a_million-en-phrase-CAqnSHKL Categories (other): English entries with incorrect language header

Download JSON data for you're welcome a million meaning in English (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thanks a million"
      },
      "expansion": "thanks a million",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "By analogy with thanks a million.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "you're welcome a million"
      },
      "expansion": "you're welcome a million",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995 November, “Hitchin' Rack”, in Boys' Life, page 6",
          "text": "I think that every boy should get Boys' Life. Thanks a million, Pedro. […]\nYou're welcome a million, Kurt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 December 18, Deborah Donnelly, Death Takes a Honeymoon, Dell Publishing, page 222",
          "text": "Once the glass was cleared away and I was alone with Aaron, I dropped into the love seat and blew out a sigh of relief. \"Thanks a million.\"\n\"You're welcome a million. […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 May 29, Telltale Games, The Walking Dead: A New Frontier, PS4, PC, Xbox One, iOS, Android",
          "text": "Gabe: I'm sorry I never really said it before. I should have. / Javier: Thanks a million. / Gabe: You're welcome a million!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "You're welcome, intensified."
      ],
      "id": "en-you're_welcome_a_million-en-phrase-CAqnSHKL",
      "links": [
        [
          "You're welcome",
          "you're welcome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) You're welcome, intensified."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "thanks a million"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "you're welcome, intensified",
          "word": "de nada um milhão"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "you're welcome, intensified",
          "word": "de nada un millón"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "you're welcome a million"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thanks a million"
      },
      "expansion": "thanks a million",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "By analogy with thanks a million.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "you're welcome a million"
      },
      "expansion": "you're welcome a million",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "thanks a million"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English informal terms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995 November, “Hitchin' Rack”, in Boys' Life, page 6",
          "text": "I think that every boy should get Boys' Life. Thanks a million, Pedro. […]\nYou're welcome a million, Kurt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 December 18, Deborah Donnelly, Death Takes a Honeymoon, Dell Publishing, page 222",
          "text": "Once the glass was cleared away and I was alone with Aaron, I dropped into the love seat and blew out a sigh of relief. \"Thanks a million.\"\n\"You're welcome a million. […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 May 29, Telltale Games, The Walking Dead: A New Frontier, PS4, PC, Xbox One, iOS, Android",
          "text": "Gabe: I'm sorry I never really said it before. I should have. / Javier: Thanks a million. / Gabe: You're welcome a million!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "You're welcome, intensified."
      ],
      "links": [
        [
          "You're welcome",
          "you're welcome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) You're welcome, intensified."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "you're welcome, intensified",
      "word": "de nada um milhão"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "you're welcome, intensified",
      "word": "de nada un millón"
    }
  ],
  "word": "you're welcome a million"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.