"wild-goose chase" meaning in English

See wild-goose chase in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: En-au-wild-goose chase.ogg [Australia] Forms: wild-goose chases [plural]
Etymology: Early recorded use refers to a type of 16th century horse race where everyone had to try to follow the erratic course of the lead horse, like wild geese have to follow their leader in formation. Mentioned in 1593 in the English poet Gervase Markham’s book about horsemanship. Also mentioned in the William Shakespeare play Romeo and Juliet, Act 2, scene 4 by the character Mercutio: “Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five.” Mentioned in Robert Burton, Anatomy of Melancholy (1621). Common use in the current may be the origin for the sport sense. Head templates: {{en-noun}} wild-goose chase (plural wild-goose chases)
  1. (figuratively) A futile search, a fruitless errand; a useless and often lengthy task whose execution is inordinately complex relative to the value of the outcome. Wikipedia link: Anatomy of Melancholy, Gervase Markham, Robert Burton (scholar), Romeo and Juliet, William Shakespeare Tags: figuratively, idiomatic Categories (topical): William Shakespeare Synonyms: merry dance, wild goose chase Related terms: exercise in futility, fool's errand, red herring, the cake is a lie, tilt at windmills, chase a rainbow, go off into the weeds Translations (fruitless, futile pursuit): 竹籃打水 (Chinese Mandarin), 竹篮打水 (zhúlándǎshuǐ) (Chinese Mandarin), 徒勞 (Chinese Mandarin), 徒劳 (túláo) (Chinese Mandarin), neulan etsiminen heinäsuovasta (Finnish), hukkareissu (Finnish), ველური ბაჭიანი დევნა (veluri bač̣iani devna) (Georgian), but see sinnloses Unterfangen [neuter] (German), fruchtloses Unterfangen [neuter] (German), מרדף שווא (Hebrew), ricerca inutile [feminine] (Italian), ricerca vana [feminine] (Italian), caccia ai fantasmi [feminine] (Italian), sforzo inutile [masculine] (Italian), szukanie wiatru w polu [neuter] (Polish), caça aos gambozinos [feminine] (Portuguese), air gnothaich na cuthaig (Scottish Gaelic), búsqueda inútil [feminine] (Spanish)

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for wild-goose chase meaning in English (6.1kB)

{
  "etymology_text": "Early recorded use refers to a type of 16th century horse race where everyone had to try to follow the erratic course of the lead horse, like wild geese have to follow their leader in formation. Mentioned in 1593 in the English poet Gervase Markham’s book about horsemanship. Also mentioned in the William Shakespeare play Romeo and Juliet, Act 2, scene 4 by the character Mercutio: “Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five.” Mentioned in Robert Burton, Anatomy of Melancholy (1621). Common use in the current may be the origin for the sport sense.",
  "forms": [
    {
      "form": "wild-goose chases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wild-goose chase (plural wild-goose chases)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Finnish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "William Shakespeare",
          "orig": "en:William Shakespeare",
          "parents": [
            "Authors",
            "Individuals",
            "Literature",
            "People",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Human",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I went on a wild-goose chase all over the town looking for that adapter until I discovered they no longer make them.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Diagnosing this software application's problems is a wild-goose chase because it is built in an environment that has poor debugging tools.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A futile search, a fruitless errand; a useless and often lengthy task whose execution is inordinately complex relative to the value of the outcome."
      ],
      "id": "en-wild-goose_chase-en-noun-RqEr7cUT",
      "links": [
        [
          "futile",
          "futile"
        ],
        [
          "search",
          "search"
        ],
        [
          "fruitless",
          "fruitless"
        ],
        [
          "errand",
          "errand"
        ],
        [
          "useless",
          "useless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) A futile search, a fruitless errand; a useless and often lengthy task whose execution is inordinately complex relative to the value of the outcome."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "exercise in futility"
        },
        {
          "word": "fool's errand"
        },
        {
          "word": "red herring"
        },
        {
          "word": "the cake is a lie"
        },
        {
          "word": "tilt at windmills"
        },
        {
          "word": "chase a rainbow"
        },
        {
          "word": "go off into the weeds"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "merry dance"
        },
        {
          "word": "wild goose chase"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "竹籃打水"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhúlándǎshuǐ",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "竹篮打水"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "徒勞"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "túláo",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "徒劳"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "neulan etsiminen heinäsuovasta"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "hukkareissu"
        },
        {
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "veluri bač̣iani devna",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "ველური ბაჭიანი დევნა"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "note": "no equivalent term in German",
          "sense": "fruitless, futile pursuit"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "but see sinnloses Unterfangen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "fruchtloses Unterfangen"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "מרדף שווא"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ricerca inutile"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ricerca vana"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "caccia ai fantasmi"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sforzo inutile"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "szukanie wiatru w polu"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "caça aos gambozinos"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "word": "air gnothaich na cuthaig"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "fruitless, futile pursuit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "búsqueda inútil"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Anatomy of Melancholy",
        "Gervase Markham",
        "Robert Burton (scholar)",
        "Romeo and Juliet",
        "William Shakespeare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-wild-goose chase.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-au-wild-goose_chase.ogg/En-au-wild-goose_chase.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-au-wild-goose_chase.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "wild-goose chase"
}
{
  "etymology_text": "Early recorded use refers to a type of 16th century horse race where everyone had to try to follow the erratic course of the lead horse, like wild geese have to follow their leader in formation. Mentioned in 1593 in the English poet Gervase Markham’s book about horsemanship. Also mentioned in the William Shakespeare play Romeo and Juliet, Act 2, scene 4 by the character Mercutio: “Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five.” Mentioned in Robert Burton, Anatomy of Melancholy (1621). Common use in the current may be the origin for the sport sense.",
  "forms": [
    {
      "form": "wild-goose chases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wild-goose chase (plural wild-goose chases)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "exercise in futility"
    },
    {
      "word": "fool's errand"
    },
    {
      "word": "red herring"
    },
    {
      "word": "the cake is a lie"
    },
    {
      "word": "tilt at windmills"
    },
    {
      "word": "chase a rainbow"
    },
    {
      "word": "go off into the weeds"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with usage examples",
        "Finnish links with redundant wikilinks",
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "Polish links with redundant wikilinks",
        "en:William Shakespeare"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I went on a wild-goose chase all over the town looking for that adapter until I discovered they no longer make them.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Diagnosing this software application's problems is a wild-goose chase because it is built in an environment that has poor debugging tools.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A futile search, a fruitless errand; a useless and often lengthy task whose execution is inordinately complex relative to the value of the outcome."
      ],
      "links": [
        [
          "futile",
          "futile"
        ],
        [
          "search",
          "search"
        ],
        [
          "fruitless",
          "fruitless"
        ],
        [
          "errand",
          "errand"
        ],
        [
          "useless",
          "useless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) A futile search, a fruitless errand; a useless and often lengthy task whose execution is inordinately complex relative to the value of the outcome."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "merry dance"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Anatomy of Melancholy",
        "Gervase Markham",
        "Robert Burton (scholar)",
        "Romeo and Juliet",
        "William Shakespeare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-wild-goose chase.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-au-wild-goose_chase.ogg/En-au-wild-goose_chase.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-au-wild-goose_chase.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wild goose chase"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "竹籃打水"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhúlándǎshuǐ",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "竹篮打水"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "徒勞"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "túláo",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "徒劳"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "neulan etsiminen heinäsuovasta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "hukkareissu"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "veluri bač̣iani devna",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "ველური ბაჭიანი დევნა"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "note": "no equivalent term in German",
      "sense": "fruitless, futile pursuit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "but see sinnloses Unterfangen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fruchtloses Unterfangen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "מרדף שווא"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ricerca inutile"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ricerca vana"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "caccia ai fantasmi"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sforzo inutile"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "szukanie wiatru w polu"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "caça aos gambozinos"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "word": "air gnothaich na cuthaig"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "fruitless, futile pursuit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "búsqueda inútil"
    }
  ],
  "word": "wild-goose chase"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.