"up hill and down dale" meaning in English

See up hill and down dale in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Audio: En-au-up hill and down dale.ogg [Australia]
Head templates: {{en-adv|-}} up hill and down dale (not comparable)
  1. (UK, US, Australia, idiomatic) Here and there; everywhere. Tags: Australia, UK, US, idiomatic, not-comparable Synonyms: up hill and down dell Translations (Translations): halki maiden ja mantujen (Finnish), par monts et par vaux (French), landauf und landab (German), harrish cronk as glion (Manx), por los montes y por los valles (Spanish), dros bant a bryn (Welsh)

Alternative forms

Download JSON data for up hill and down dale meaning in English (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "up hill and down dale (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1936, Rollo Ahmed, The Black Art, London: Long, page 275",
          "text": "I have a great deal of sympathy with scientific doubters, and with those who test psychicism up hill and down dale and are not satisfied.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Here and there; everywhere."
      ],
      "id": "en-up_hill_and_down_dale-en-adv-pP9wSinS",
      "links": [
        [
          "Here and there",
          "here and there"
        ],
        [
          "everywhere",
          "everywhere"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, US, Australia, idiomatic) Here and there; everywhere."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "up hill and down dell"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "UK",
        "US",
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Translations",
          "word": "halki maiden ja mantujen"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Translations",
          "word": "par monts et par vaux"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Translations",
          "word": "landauf und landab"
        },
        {
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "Translations",
          "word": "harrish cronk as glion"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "Translations",
          "word": "por los montes y por los valles"
        },
        {
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "Translations",
          "word": "dros bant a bryn"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-up hill and down dale.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/En-au-up_hill_and_down_dale.ogg/En-au-up_hill_and_down_dale.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/En-au-up_hill_and_down_dale.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "up hill and down dale"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "up hill and down dale (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Australian English",
        "British English",
        "English adverbs",
        "English coordinated pairs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English prepositional phrases",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs",
        "Translation table header lacks gloss"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1936, Rollo Ahmed, The Black Art, London: Long, page 275",
          "text": "I have a great deal of sympathy with scientific doubters, and with those who test psychicism up hill and down dale and are not satisfied.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Here and there; everywhere."
      ],
      "links": [
        [
          "Here and there",
          "here and there"
        ],
        [
          "everywhere",
          "everywhere"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, US, Australia, idiomatic) Here and there; everywhere."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "UK",
        "US",
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-up hill and down dale.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/En-au-up_hill_and_down_dale.ogg/En-au-up_hill_and_down_dale.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/En-au-up_hill_and_down_dale.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "up hill and down dell"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Translations",
      "word": "halki maiden ja mantujen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Translations",
      "word": "par monts et par vaux"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Translations",
      "word": "landauf und landab"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "Translations",
      "word": "harrish cronk as glion"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "word": "por los montes y por los valles"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "Translations",
      "word": "dros bant a bryn"
    }
  ],
  "word": "up hill and down dale"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.