See ugli in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Proprietary name, an alteration of ugly, from the fruit's often lumpy and discoloured appearance.", "forms": [ { "form": "uglis", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "uglis" }, "expansion": "ugli (plural uglis)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Citrus subfamily plants", "orig": "en:Citrus subfamily plants", "parents": [ "Rue family plants", "Shrubs", "Trees", "Sapindales order plants", "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Fruits", "orig": "en:Fruits", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2009, Wine Enthusiast, volume 22, numbers 8-13, page 36:", "text": "In a world of fruit — from apples to uglis — why is wine made from grapes?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Citrus × paradisi, a cross between a tangerine, Citrus reticulata and grapefruit Citrus paradisi, grown in the West Indies." ], "id": "en-ugli-en-noun-mg5PD9Qn", "links": [ [ "tangerine", "tangerine" ], [ "Citrus reticulata", "Citrus reticulata#Translingual" ], [ "grapefruit", "grapefruit" ], [ "Citrus paradisi", "Citrus paradisi#Translingual" ], [ "West Indies", "West Indies" ] ], "synonyms": [ { "word": "ugli fruit" }, { "word": "uniq fruit" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "naranj", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "نَرَنْج" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "牙買加醜橘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yámǎijiā chǒujú", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "牙买加丑橘" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ugli" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "ugli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "rumeliini" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ghugli" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "Ugli" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugligyümölcs" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "mapo" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "agurifurūtsu", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "アグリフルーツ" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "feminine" ], "word": "ugli-fruit" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ugli", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "угли" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "oren garw" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "feminine" ], "word": "oren arw" } ], "wikipedia": [ "ugli" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʌɡli/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ʌɡli" }, { "homophone": "ugly" } ], "word": "ugli" }
{ "etymology_text": "Proprietary name, an alteration of ugly, from the fruit's often lumpy and discoloured appearance.", "forms": [ { "form": "uglis", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "uglis" }, "expansion": "ugli (plural uglis)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English nouns", "English terms with homophones", "English terms with quotations", "Entries using missing taxonomic name (nothospecies)", "Entries with translation boxes", "Japanese terms with redundant script codes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌɡli", "Rhymes:English/ʌɡli/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Citrus subfamily plants", "en:Fruits" ], "examples": [ { "ref": "2009, Wine Enthusiast, volume 22, numbers 8-13, page 36:", "text": "In a world of fruit — from apples to uglis — why is wine made from grapes?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Citrus × paradisi, a cross between a tangerine, Citrus reticulata and grapefruit Citrus paradisi, grown in the West Indies." ], "links": [ [ "tangerine", "tangerine" ], [ "Citrus reticulata", "Citrus reticulata#Translingual" ], [ "grapefruit", "grapefruit" ], [ "Citrus paradisi", "Citrus paradisi#Translingual" ], [ "West Indies", "West Indies" ] ], "wikipedia": [ "ugli" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʌɡli/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ʌɡli" }, { "homophone": "ugly" } ], "synonyms": [ { "word": "ugli fruit" }, { "word": "uniq fruit" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "naranj", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "نَرَنْج" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "牙買加醜橘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yámǎijiā chǒujú", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "牙买加丑橘" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ugli" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "ugli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "rumeliini" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ghugli" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "Ugli" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugligyümölcs" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "mapo" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "agurifurūtsu", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "アグリフルーツ" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "feminine" ], "word": "ugli-fruit" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ugli", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "угли" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "word": "ugli" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "oren garw" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "cross between a tangerine and grapefruit", "tags": [ "feminine" ], "word": "oren arw" } ], "word": "ugli" }
Download raw JSONL data for ugli meaning in English (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.