"twist and turn" meaning in English

See twist and turn in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: twists and turns [present, singular, third-person], twisting and turning [participle, present], twisted and turned [participle, past], twisted and turned [past]
Head templates: {{en-verb|twist<> and turn<>}} twist and turn (third-person singular simple present twists and turns, present participle twisting and turning, simple past and past participle twisted and turned)
  1. (intransitive) To move one way then the other, or in unpredictable erratic gyrations. Tags: intransitive Synonyms: jactitate, vertiginate Translations (to move one way then the other): kääntyillä ja mutkitella (Finnish), hin- und herbewegen [reflexive] (German), korohapehape (Maori)

Inflected forms

Download JSON data for twist and turn meaning in English (2.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "twists and turns",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "twisting and turning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "twisted and turned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "twisted and turned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "twist<> and turn<>"
      },
      "expansion": "twist and turn (third-person singular simple present twists and turns, present participle twisting and turning, simple past and past participle twisted and turned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 March 14, Stuart James, “Leicester stun Sevilla to reach last eight after Kasper Schmeichel save”, in the Guardian",
          "text": "Vardy had a hand in the opening goal. Twisting and turning on the edge of the 18-yard box, the England international was clumsily brought down by Vicente Iborra, wide on the Leicester left.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move one way then the other, or in unpredictable erratic gyrations."
      ],
      "id": "en-twist_and_turn-en-verb-2LHEYV8U",
      "links": [
        [
          "erratic",
          "erratic"
        ],
        [
          "gyration",
          "gyration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To move one way then the other, or in unpredictable erratic gyrations."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jactitate"
        },
        {
          "word": "vertiginate"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to move one way then the other",
          "word": "kääntyillä ja mutkitella"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to move one way then the other",
          "tags": [
            "reflexive"
          ],
          "word": "hin- und herbewegen"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to move one way then the other",
          "word": "korohapehape"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "twist and turn"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "twists and turns",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "twisting and turning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "twisted and turned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "twisted and turned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "twist<> and turn<>"
      },
      "expansion": "twist and turn (third-person singular simple present twists and turns, present participle twisting and turning, simple past and past participle twisted and turned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English alliterative phrases",
        "English coordinated pairs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English intransitive verbs",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Requests for review of Cantonese translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 March 14, Stuart James, “Leicester stun Sevilla to reach last eight after Kasper Schmeichel save”, in the Guardian",
          "text": "Vardy had a hand in the opening goal. Twisting and turning on the edge of the 18-yard box, the England international was clumsily brought down by Vicente Iborra, wide on the Leicester left.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move one way then the other, or in unpredictable erratic gyrations."
      ],
      "links": [
        [
          "erratic",
          "erratic"
        ],
        [
          "gyration",
          "gyration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To move one way then the other, or in unpredictable erratic gyrations."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "jactitate"
    },
    {
      "word": "vertiginate"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move one way then the other",
      "word": "kääntyillä ja mutkitella"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to move one way then the other",
      "tags": [
        "reflexive"
      ],
      "word": "hin- und herbewegen"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to move one way then the other",
      "word": "korohapehape"
    }
  ],
  "word": "twist and turn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.