See stuffed shirt in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "stuffed shirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stuffed shirt (plural stuffed shirts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: empty suit" }, { "ref": "1914, Samuel Hopkins Adams, chapter 30, in The Clarion:", "text": "\"Don't you come the high-and-holy on me. You and your smooth, big, phony stuffed-shirt of a father.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1941, Herman J. Mankiewicz, Orson Welles, Citizen Kane (motion picture), spoken by Jedediah Leland (Joseph Cotten), RKO Radio Pictures:", "text": "Bernstein, am I a stuffed shirt? Am I a horse-faced hypocrite? Am I a New England school marm?", "type": "quote" }, { "ref": "1944, W[illiam] Somerset Maugham, chapter 5, in The Razor’s Edge […], 1st American edition, Garden City, N.Y.: Doubleday, Doran & Co., →OCLC, section ii, page 208:", "text": "Oh? I remember, you came to Chicago once. Bit of a stuffed shirt, aren't you?", "type": "quote" }, { "ref": "1952 May 26, “Medicine: Mind Matters”, in Time, archived from the original on 2012-12-01:", "text": "Dr. Laughlin was the only one in a movie party who detested the second male lead—\"I regarded him as overserious, pedantic, a stuffed shirt.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2000 July 10, Frederik Balfour, “Return of a Hong Kong Highflier”, in BusinessWeek:", "text": "The opportunistic style that was the bank's trademark still prevails and continues to attract talented young Hong Kongers looking for an alternative to the stuffed-shirt culture of most U.S. and European banks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who is pompous or self-important, especially one who is either officious or punctilious in a position of authority." ], "id": "en-stuffed_shirt-en-noun-1q4q9E4A", "links": [ [ "pompous", "pompous" ], [ "self-important", "self-important" ], [ "officious", "officious" ], [ "punctilious", "punctilious" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal) One who is pompous or self-important, especially one who is either officious or punctilious in a position of authority." ], "synonyms": [ { "word": "stuffed-shirt" } ], "tags": [ "idiomatic", "informal" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who is overly-officious", "word": "tärkeilijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who is overly-officious", "word": "mahtailija" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wichtigtuer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wichtigmacher" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "pallone gonfiato" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "formalista" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "nadęty facet" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "sztywniak" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "napyščennoje ničtóžestvo", "sense": "one who is overly-officious", "word": "напыщенное ничто́жество" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who is overly-officious", "word": "persona estirada" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-stuffed shirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/En-au-stuffed_shirt.ogg/En-au-stuffed_shirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/15/En-au-stuffed_shirt.ogg" } ], "word": "stuffed shirt" }
{ "forms": [ { "form": "stuffed shirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stuffed shirt (plural stuffed shirts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English informal terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:People" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: empty suit" }, { "ref": "1914, Samuel Hopkins Adams, chapter 30, in The Clarion:", "text": "\"Don't you come the high-and-holy on me. You and your smooth, big, phony stuffed-shirt of a father.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1941, Herman J. Mankiewicz, Orson Welles, Citizen Kane (motion picture), spoken by Jedediah Leland (Joseph Cotten), RKO Radio Pictures:", "text": "Bernstein, am I a stuffed shirt? Am I a horse-faced hypocrite? Am I a New England school marm?", "type": "quote" }, { "ref": "1944, W[illiam] Somerset Maugham, chapter 5, in The Razor’s Edge […], 1st American edition, Garden City, N.Y.: Doubleday, Doran & Co., →OCLC, section ii, page 208:", "text": "Oh? I remember, you came to Chicago once. Bit of a stuffed shirt, aren't you?", "type": "quote" }, { "ref": "1952 May 26, “Medicine: Mind Matters”, in Time, archived from the original on 2012-12-01:", "text": "Dr. Laughlin was the only one in a movie party who detested the second male lead—\"I regarded him as overserious, pedantic, a stuffed shirt.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2000 July 10, Frederik Balfour, “Return of a Hong Kong Highflier”, in BusinessWeek:", "text": "The opportunistic style that was the bank's trademark still prevails and continues to attract talented young Hong Kongers looking for an alternative to the stuffed-shirt culture of most U.S. and European banks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who is pompous or self-important, especially one who is either officious or punctilious in a position of authority." ], "links": [ [ "pompous", "pompous" ], [ "self-important", "self-important" ], [ "officious", "officious" ], [ "punctilious", "punctilious" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal) One who is pompous or self-important, especially one who is either officious or punctilious in a position of authority." ], "tags": [ "idiomatic", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-stuffed shirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/En-au-stuffed_shirt.ogg/En-au-stuffed_shirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/15/En-au-stuffed_shirt.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "stuffed-shirt" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who is overly-officious", "word": "tärkeilijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who is overly-officious", "word": "mahtailija" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wichtigtuer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wichtigmacher" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "pallone gonfiato" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "formalista" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "nadęty facet" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who is overly-officious", "tags": [ "masculine" ], "word": "sztywniak" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "napyščennoje ničtóžestvo", "sense": "one who is overly-officious", "word": "напыщенное ничто́жество" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who is overly-officious", "word": "persona estirada" } ], "word": "stuffed shirt" }
Download raw JSONL data for stuffed shirt meaning in English (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.