"steepen" meaning in English

See steepen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: steepens [present, singular, third-person], steepening [participle, present], steepened [participle, past], steepened [past]
Etymology: From steep + -en. Compare Old English stīepan (“to steepen”). Etymology templates: {{suffix|en|steep|en|id2=inchoative}} steep + -en, {{noncog|ang|stīepan|t=to steepen}} Old English stīepan (“to steepen”) Head templates: {{en-verb}} steepen (third-person singular simple present steepens, present participle steepening, simple past and past participle steepened)
  1. (transitive) To make steeper. Tags: transitive Translations (to make steeper): правя по-стръмен (pravja po-strǎmen) (Bulgarian), steiler machen (German), géaraigh (Irish), mānihi (Maori)
    Sense id: en-steepen-en-verb-mixMO1mR Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -en (inchoative), Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Maori translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of English terms suffixed with -en (inchoative): 50 50 Disambiguation of Entries with translation boxes: 50 50 Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 50 50 Disambiguation of Terms with German translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Irish translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Maori translations: 50 50 Disambiguation of 'to make steeper': 88 12
  2. (intransitive) To become steeper. Tags: intransitive
    Sense id: en-steepen-en-verb-VYSpcxKB Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -en (inchoative), Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Maori translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of English terms suffixed with -en (inchoative): 50 50 Disambiguation of Entries with translation boxes: 50 50 Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 50 50 Disambiguation of Terms with German translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Irish translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Maori translations: 50 50

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "steep",
        "3": "en",
        "id2": "inchoative"
      },
      "expansion": "steep + -en",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "stīepan",
        "t": "to steepen"
      },
      "expansion": "Old English stīepan (“to steepen”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From steep + -en. Compare Old English stīepan (“to steepen”).",
  "forms": [
    {
      "form": "steepens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "steepening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "steepened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "steepened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "steepen (third-person singular simple present steepens, present participle steepening, simple past and past participle steepened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -en (inchoative)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 April, G. F. Fiennes, “Unpunctuality - the cause and the cure”, in Trains Illustrated, page 244:",
          "text": "With a rare and beautiful ease one can now ring up a boffin, as I did the other day, and say: \"As a price for not opposing our Parliamentary Powers for a new marshalling yard, the Council at X demands that the bridge over X Lane shall have 16 ft. 6 in. headroom. This means steepening our gradient from 1 in 70 to 1 in 65 for half a mile on a 20-chain curve. What difference will this make to the loads of Type \"2\", \"3\" and \"4\" diesels please?\". Back comes the answer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make steeper."
      ],
      "id": "en-steepen-en-verb-mixMO1mR",
      "links": [
        [
          "steeper",
          "steeper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make steeper."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pravja po-strǎmen",
          "sense": "to make steeper",
          "word": "правя по-стръмен"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make steeper",
          "word": "steiler machen"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to make steeper",
          "word": "géaraigh"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to make steeper",
          "word": "mānihi"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -en (inchoative)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "H. Miller\nAs the way steepened […] I could detect in the hollow of the hill some traces of the old path."
        },
        {
          "ref": "1960 March, H. P. White, “The Hawkhurst branch of the Southern Region”, in Trains Illustrated, page 170:",
          "text": "Immediately beyond Churn Lane the climb begins at 1 in 78, steepening to 1 in 66. Speed soon falls and a number of heavy hop-pickers' specials have come to grief here.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become steeper."
      ],
      "id": "en-steepen-en-verb-VYSpcxKB",
      "links": [
        [
          "steeper",
          "steeper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To become steeper."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "steepen"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms suffixed with -en (inchoative)",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Maori translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "steep",
        "3": "en",
        "id2": "inchoative"
      },
      "expansion": "steep + -en",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "stīepan",
        "t": "to steepen"
      },
      "expansion": "Old English stīepan (“to steepen”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From steep + -en. Compare Old English stīepan (“to steepen”).",
  "forms": [
    {
      "form": "steepens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "steepening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "steepened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "steepened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "steepen (third-person singular simple present steepens, present participle steepening, simple past and past participle steepened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 April, G. F. Fiennes, “Unpunctuality - the cause and the cure”, in Trains Illustrated, page 244:",
          "text": "With a rare and beautiful ease one can now ring up a boffin, as I did the other day, and say: \"As a price for not opposing our Parliamentary Powers for a new marshalling yard, the Council at X demands that the bridge over X Lane shall have 16 ft. 6 in. headroom. This means steepening our gradient from 1 in 70 to 1 in 65 for half a mile on a 20-chain curve. What difference will this make to the loads of Type \"2\", \"3\" and \"4\" diesels please?\". Back comes the answer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make steeper."
      ],
      "links": [
        [
          "steeper",
          "steeper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make steeper."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "H. Miller\nAs the way steepened […] I could detect in the hollow of the hill some traces of the old path."
        },
        {
          "ref": "1960 March, H. P. White, “The Hawkhurst branch of the Southern Region”, in Trains Illustrated, page 170:",
          "text": "Immediately beyond Churn Lane the climb begins at 1 in 78, steepening to 1 in 66. Speed soon falls and a number of heavy hop-pickers' specials have come to grief here.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become steeper."
      ],
      "links": [
        [
          "steeper",
          "steeper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To become steeper."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pravja po-strǎmen",
      "sense": "to make steeper",
      "word": "правя по-стръмен"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make steeper",
      "word": "steiler machen"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to make steeper",
      "word": "géaraigh"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to make steeper",
      "word": "mānihi"
    }
  ],
  "word": "steepen"
}

Download raw JSONL data for steepen meaning in English (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.