See spirit away in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for spirit away meaning in English (4.0kB)
{ "forms": [ { "form": "spirits away", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "spiriting away", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "spirited away", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "spirited away", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "spirit away (third-person singular simple present spirits away, present participle spiriting away, simple past and past participle spirited away)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs with particle (away)", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The paintings were spirited away under cover of darkness.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To remove without anyone's noticing." ], "id": "en-spirit_away-en-verb-Scztegb8", "links": [ [ "remove", "remove" ], [ "noticing", "notice" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To remove without anyone's noticing." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs with particle (away)", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 156", "text": "\"But far up in the country, in the mountain districts, we still often hear of fairies having been seen, of their spiriting people away into the mountains, and such like.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To carry off through the agency of a spirit or through some magical means." ], "id": "en-spirit_away-en-verb-fJaoDYfp", "links": [ [ "carry off", "carry off" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To carry off through the agency of a spirit or through some magical means." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tōuzǒu", "sense": "to spirit away", "word": "偷走" }, { "_dis1": "0 100", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to spirit away", "word": "trylle væk" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to spirit away", "word": "viedä salaa" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to spirit away", "word": "kadota jäljettömiin" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to spirit away", "word": "eltüntet" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to spirit away", "word": "far sparire nel nulla" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to spirit away", "word": "far svanire nel nulla" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yugoehada", "sense": "to spirit away", "word": "유괴하다" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "štoby isčeznutʹ v vozduxe", "sense": "to spirit away", "word": "чтобы исчезнуть в воздухе" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "umykatʹ", "sense": "to spirit away", "tags": [ "perfective" ], "word": "умыкать" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈspɪɹ.ɪt əˌweɪ/" }, { "audio": "en-us-spirit away.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/En-us-spirit_away.ogg/En-us-spirit_away.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/En-us-spirit_away.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "audio": "en-au-spirit away.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-spirit_away.ogg/En-au-spirit_away.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/En-au-spirit_away.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "wikipedia": [ "spirit away" ], "word": "spirit away" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs with particle (away)", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English verbs", "Requests for review of Japanese translations" ], "forms": [ { "form": "spirits away", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "spiriting away", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "spirited away", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "spirited away", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "spirit away (third-person singular simple present spirits away, present participle spiriting away, simple past and past participle spirited away)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The paintings were spirited away under cover of darkness.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To remove without anyone's noticing." ], "links": [ [ "remove", "remove" ], [ "noticing", "notice" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To remove without anyone's noticing." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 156", "text": "\"But far up in the country, in the mountain districts, we still often hear of fairies having been seen, of their spiriting people away into the mountains, and such like.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To carry off through the agency of a spirit or through some magical means." ], "links": [ [ "carry off", "carry off" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To carry off through the agency of a spirit or through some magical means." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈspɪɹ.ɪt əˌweɪ/" }, { "audio": "en-us-spirit away.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/En-us-spirit_away.ogg/En-us-spirit_away.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/En-us-spirit_away.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "audio": "en-au-spirit away.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-spirit_away.ogg/En-au-spirit_away.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/En-au-spirit_away.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tōuzǒu", "sense": "to spirit away", "word": "偷走" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to spirit away", "word": "trylle væk" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to spirit away", "word": "viedä salaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to spirit away", "word": "kadota jäljettömiin" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to spirit away", "word": "eltüntet" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to spirit away", "word": "far sparire nel nulla" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to spirit away", "word": "far svanire nel nulla" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yugoehada", "sense": "to spirit away", "word": "유괴하다" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "štoby isčeznutʹ v vozduxe", "sense": "to spirit away", "word": "чтобы исчезнуть в воздухе" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "umykatʹ", "sense": "to spirit away", "tags": [ "perfective" ], "word": "умыкать" } ], "wikipedia": [ "spirit away" ], "word": "spirit away" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.