See someone's blood runs cold in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "one's blood runs cold", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "one's blood runs cold" }, "expansion": "one's blood runs cold", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "One feels a physical shock upon realizing a direct threat to one's life, similar to the loss of blood in the brain. It affects the entire body for a few minutes, but does not cause the person to lose consciousness." ], "id": "en-someone's_blood_runs_cold-en-phrase-YK8TNKQi", "links": [ [ "shock", "shock" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal) One feels a physical shock upon realizing a direct threat to one's life, similar to the loss of blood in the brain. It affects the entire body for a few minutes, but does not cause the person to lose consciousness." ], "related": [ { "_dis1": "84 16", "word": "make someone's blood run cold" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "35 65", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fear", "orig": "en:Fear", "parents": [ "Emotions", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1838, Charles Dickens, chapter 18, in Oliver Twist:", "text": "Little Oliver's blood ran cold, as he listened to the Jew's words, and imperfectly comprehended the dark threats conveyed in them.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, H. Rider Haggard, chapter 13, in Nada the Lily:", "text": "[M]y blood ran cold and my heart turned to water, for there, before the cave, rolled wolves, many and great.", "type": "quote" }, { "ref": "1908, W. Somerset Maugham, chapter 9, in The Magician:", "text": "Her blood ran cold, and her heart seemed pressed in an iron vice.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 January 12, Jeffrey Ressner, “Sundances with Wolves”, in Time, archived from the original on 2013-06-30:", "text": "His \"blood runs cold\" imagining the wrath of Weinstein.", "type": "quote" }, { "ref": "1838, Boz [pseudonym; Charles Dickens], chapter 20, in Oliver Twist; or, The Parish Boy’s Progress. […], volume (please specify |volume=I, II, or III), London: Richard Bentley, […], →OCLC:", "text": "Here, he read of dreadful crimes that made the blood run cold.", "type": "quote" }, { "ref": "1897, W[illiam] Somerset Maugham, chapter 7, in Liza of Lambeth, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published [1921], →OCLC:", "text": "\"Why, it mikes yer blood run cold: they 'ang a man on the stige; oh, it mide me creep all over!\"", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Lucy Maud Montgomery, The Man on the Train:", "text": "\"It just makes my blood run cold to read about it. And to think that the man who did it is still around the country somewhere—plotting other murders.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2009 February 24, John Otis, “Colombia's Drug Extraditions: Are They Worth It?”, in Time:", "text": "[T]he prospect of doing hard time in an American penitentiary was about the only thing that made Pablo Escobar's blood run cold.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong foreboding." ], "id": "en-someone's_blood_runs_cold-en-phrase-~C3NmxMq", "links": [ [ "visceral", "visceral" ], [ "feeling", "feeling" ], [ "fear", "fear" ], [ "horror", "horror" ], [ "dread", "dread" ], [ "foreboding", "foreboding" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong foreboding." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong forboding", "word": "einem gefriert das Blut in den Adern" }, { "_dis1": "12 88", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong forboding", "tags": [ "perfective", "with-accusative" ], "word": "aż zmroziło" }, { "_dis1": "12 88", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krovʹ stýnet v žílax", "sense": "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong forboding", "word": "кровь сты́нет в жи́лах" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-one's blood runs cold.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-au-one%27s_blood_runs_cold.ogg/En-au-one%27s_blood_runs_cold.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-au-one%27s_blood_runs_cold.ogg" } ], "word": "someone's blood runs cold" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "en:Fear" ], "forms": [ { "form": "one's blood runs cold", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "one's blood runs cold" }, "expansion": "one's blood runs cold", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "make someone's blood run cold" } ], "senses": [ { "glosses": [ "One feels a physical shock upon realizing a direct threat to one's life, similar to the loss of blood in the brain. It affects the entire body for a few minutes, but does not cause the person to lose consciousness." ], "links": [ [ "shock", "shock" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal) One feels a physical shock upon realizing a direct threat to one's life, similar to the loss of blood in the brain. It affects the entire body for a few minutes, but does not cause the person to lose consciousness." ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1838, Charles Dickens, chapter 18, in Oliver Twist:", "text": "Little Oliver's blood ran cold, as he listened to the Jew's words, and imperfectly comprehended the dark threats conveyed in them.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, H. Rider Haggard, chapter 13, in Nada the Lily:", "text": "[M]y blood ran cold and my heart turned to water, for there, before the cave, rolled wolves, many and great.", "type": "quote" }, { "ref": "1908, W. Somerset Maugham, chapter 9, in The Magician:", "text": "Her blood ran cold, and her heart seemed pressed in an iron vice.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 January 12, Jeffrey Ressner, “Sundances with Wolves”, in Time, archived from the original on 2013-06-30:", "text": "His \"blood runs cold\" imagining the wrath of Weinstein.", "type": "quote" }, { "ref": "1838, Boz [pseudonym; Charles Dickens], chapter 20, in Oliver Twist; or, The Parish Boy’s Progress. […], volume (please specify |volume=I, II, or III), London: Richard Bentley, […], →OCLC:", "text": "Here, he read of dreadful crimes that made the blood run cold.", "type": "quote" }, { "ref": "1897, W[illiam] Somerset Maugham, chapter 7, in Liza of Lambeth, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published [1921], →OCLC:", "text": "\"Why, it mikes yer blood run cold: they 'ang a man on the stige; oh, it mide me creep all over!\"", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Lucy Maud Montgomery, The Man on the Train:", "text": "\"It just makes my blood run cold to read about it. And to think that the man who did it is still around the country somewhere—plotting other murders.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2009 February 24, John Otis, “Colombia's Drug Extraditions: Are They Worth It?”, in Time:", "text": "[T]he prospect of doing hard time in an American penitentiary was about the only thing that made Pablo Escobar's blood run cold.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong foreboding." ], "links": [ [ "visceral", "visceral" ], [ "feeling", "feeling" ], [ "fear", "fear" ], [ "horror", "horror" ], [ "dread", "dread" ], [ "foreboding", "foreboding" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong foreboding." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-one's blood runs cold.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-au-one%27s_blood_runs_cold.ogg/En-au-one%27s_blood_runs_cold.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-au-one%27s_blood_runs_cold.ogg" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong forboding", "word": "einem gefriert das Blut in den Adern" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong forboding", "tags": [ "perfective", "with-accusative" ], "word": "aż zmroziło" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krovʹ stýnet v žílax", "sense": "One experiences a visceral feeling of fear, horror, dread, or strong forboding", "word": "кровь сты́нет в жи́лах" } ], "word": "someone's blood runs cold" }
Download raw JSONL data for someone's blood runs cold meaning in English (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.