"sin bin" meaning in English

See sin bin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: en-au-sin bin.ogg [Australia] Forms: sin bins [plural]
Etymology: sin + bin. Apparently Australian. Usage of the panel van sense is influenced by the US trade name. Etymology templates: {{com|en|sin|bin}} sin + bin Head templates: {{en-noun}} sin bin (plural sin bins)
  1. (sports) An area where players are temporarily confined while suspended from play following an infringement of the rules of the game. Categories (topical): Sports, Ice hockey, Rugby Synonyms (area for confinement of players while suspended): penalty box Translations (sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play): jäähyaitio (Finnish), banc [masculine] (French), loca pionóis [masculine] (Irish), póna peacaí [masculine] (Irish), pouaka hara (Maori)
    Sense id: en-sin_bin-en-noun-GoRAYutP Disambiguation of Ice hockey: 37 30 5 10 19 Disambiguation of Rugby: 49 12 5 6 28 Categories (other): English rhyming compounds Disambiguation of English rhyming compounds: 18 22 16 26 18 Topics: hobbies, lifestyle, sports Disambiguation of 'area for confinement of players while suspended': 67 23 4 7 Disambiguation of 'sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play': 86 7 3 4
  2. (figurative) A place for transgressors, a limbo; a place of confinement or self-isolation after (or in order to avert) transgressions; a state of disgrace. Tags: figuratively Categories (topical): Sex
    Sense id: en-sin_bin-en-noun-RGufaXcy Disambiguation of Sex: 20 36 5 22 17 Categories (other): English entries with language name categories using raw markup, English rhyming compounds, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 24 38 11 13 14 Disambiguation of English rhyming compounds: 18 22 16 26 18 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 19 33 15 19 15
  3. (UK, education, colloquial) A referral unit or special class for frequent truants. Tags: UK, colloquial Categories (topical): Education
    Sense id: en-sin_bin-en-noun-EWc5hI96 Categories (other): British English, English rhyming compounds Disambiguation of English rhyming compounds: 18 22 16 26 18 Topics: education
  4. (US, Australia, colloquial) Synonym of fuck truck: A panel van with a mattress in the back. Tags: Australia, US, colloquial Categories (topical): Vehicles Synonyms: fuck truck [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-sin_bin-en-noun-~sZMcG4U Disambiguation of Vehicles: 16 15 9 48 13 Categories (other): American English, Australian English, English rhyming compounds Disambiguation of English rhyming compounds: 18 22 16 26 18
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sin-bin, sinbin Related terms: red card, yellow card

Verb

Audio: en-au-sin bin.ogg [Australia] Forms: sin bins [present, singular, third-person], sin binning [participle, present], sin binned [participle, past], sin binned [past]
Etymology: sin + bin. Apparently Australian. Usage of the panel van sense is influenced by the US trade name. Etymology templates: {{com|en|sin|bin}} sin + bin Head templates: {{en-verb|++}} sin bin (third-person singular simple present sin bins, present participle sin binning, simple past and past participle sin binned)
  1. (sports, usually in passive voice) to send a player off temporarily following an infringement of a rule in a game Categories (topical): Sports Translations (sports: to send a player off temporarily following an infringement of a rule): antaa jäähy (Finnish), tuomita jäähy (Finnish), cuir sa loca pionóis (Irish)
    Sense id: en-sin_bin-en-verb-fJNeToB1 Categories (other): English rhyming compounds Disambiguation of English rhyming compounds: 18 22 16 26 18 Topics: hobbies, lifestyle, sports
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sin-bin, sinbin

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for sin bin meaning in English (11.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sin",
        "3": "bin"
      },
      "expansion": "sin + bin",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "sin + bin. Apparently Australian. Usage of the panel van sense is influenced by the US trade name.",
  "forms": [
    {
      "form": "sin bins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sin bin (plural sin bins)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "red card"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "yellow card"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Sports",
          "orig": "en:Sports",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 22 16 26 18",
          "kind": "other",
          "name": "English rhyming compounds",
          "parents": [
            "Rhyming compounds",
            "Compound terms",
            "Rhyming phrases",
            "Terms by etymology",
            "Phrases",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 30 5 10 19",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Ice hockey",
          "orig": "en:Ice hockey",
          "parents": [
            "Hockey",
            "Winter sports",
            "Sports",
            "Winter activities",
            "Human activity",
            "Winter",
            "Human behaviour",
            "Seasons",
            "Human",
            "Nature",
            "Periodic occurrences",
            "All topics",
            "Time",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 12 5 6 28",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rugby",
          "orig": "en:Rugby",
          "parents": [
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985, Nicholas Mosely, Accident, page 27",
          "text": "Tommy Parker had propped Sporting World against a waterjug. He said “I see Max de Woppa spent three minutes in the sin bin.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Rachel K. Gibson, The Trouble With Valentine's Day, page 46",
          "text": "Rob received a minor penalty, and as he served out his three minutes kicking back in the sin bin, Chinook′s sniper, Pierre Dion, shot from the point.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2012: Phil Gifford, Rivals: Sports Greatest Battles, HarperCollins Australia, unnumbered page,\nAt the play-the-ball Tamati and Dowling started jostling each other, then punching. The referee sent them to the sin bin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An area where players are temporarily confined while suspended from play following an infringement of the rules of the game."
      ],
      "id": "en-sin_bin-en-noun-GoRAYutP",
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "player",
          "player"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) An area where players are temporarily confined while suspended from play following an infringement of the rules of the game."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "67 23 4 7",
          "sense": "area for confinement of players while suspended",
          "word": "penalty box"
        }
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "86 7 3 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
          "word": "jäähyaitio"
        },
        {
          "_dis1": "86 7 3 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "banc"
        },
        {
          "_dis1": "86 7 3 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "loca pionóis"
        },
        {
          "_dis1": "86 7 3 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "póna peacaí"
        },
        {
          "_dis1": "86 7 3 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
          "word": "pouaka hara"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 38 11 13 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 22 16 26 18",
          "kind": "other",
          "name": "English rhyming compounds",
          "parents": [
            "Rhyming compounds",
            "Compound terms",
            "Rhyming phrases",
            "Terms by etymology",
            "Phrases",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 33 15 19 15",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 36 5 22 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Sex",
          "orig": "en:Sex",
          "parents": [
            "All topics",
            "Reproduction",
            "Fundamental",
            "Life",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Kersti Seksel, Training Your Cat, page 33",
          "text": "Punishment can be positive or negative, but both decrease the chances of the behaviour recurring. Positive punishment adds something unpleasant: yelling at the cat, for example. Negative punishment removes something pleasant: your company, for example, by putting the cat in the sin bin (see Chapter 9).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Richard Giles, Creating Uncommon Worship: Transforming the Liturgy of the Eucharist, page 88",
          "text": "Where habitual offenders remain, we can be sure that any sin-bin will not be populated by members of any one racial group alone.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2004, Allison James, Adrian James, Constructing Childhood: Theory, Policy and Social Practice, Palgrave MacMillan, 130,\nAs the pupils who would be the occupants of the sin-bins would not be counted as having been excluded from schools - being simply rehoused within them - the Government′s policy to cut the number of permanent school exclusions would remain intact, while the complaints made by teachers could also be addressed."
        },
        {
          "text": "2004, John Campbell, Margaret Thatcher, Volume 2: The Iron Lady, page 214,\nShe was obliged to leave him in the sin-bin for four years."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for transgressors, a limbo; a place of confinement or self-isolation after (or in order to avert) transgressions; a state of disgrace."
      ],
      "id": "en-sin_bin-en-noun-RGufaXcy",
      "links": [
        [
          "transgressor",
          "transgressor"
        ],
        [
          "limbo",
          "limbo"
        ],
        [
          "disgrace",
          "disgrace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) A place for transgressors, a limbo; a place of confinement or self-isolation after (or in order to avert) transgressions; a state of disgrace."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Education",
          "orig": "en:Education",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 22 16 26 18",
          "kind": "other",
          "name": "English rhyming compounds",
          "parents": [
            "Rhyming compounds",
            "Compound terms",
            "Rhyming phrases",
            "Terms by etymology",
            "Phrases",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A referral unit or special class for frequent truants."
      ],
      "id": "en-sin_bin-en-noun-EWc5hI96",
      "links": [
        [
          "education",
          "education"
        ],
        [
          "truant",
          "truant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, education, colloquial) A referral unit or special class for frequent truants."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "education"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 22 16 26 18",
          "kind": "other",
          "name": "English rhyming compounds",
          "parents": [
            "Rhyming compounds",
            "Compound terms",
            "Rhyming phrases",
            "Terms by etymology",
            "Phrases",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 15 9 48 13",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Vehicles",
          "orig": "en:Vehicles",
          "parents": [
            "Machines",
            "Transport",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1972 September, What′s New: Rolling pad, Popular Science, page 70,\nThere′s a shag rug on the floor, padding on walls and ceiling, and, for extra comfort, a 600-gallon water bed. The Sin Bin is made by Chinook Mobilodge."
        },
        {
          "text": "1978 March, Jim Elder, Camp/work conversion, Popular Mechanics, page 110,\nThere is the shag-carpet “sin bin” with its fur upholstery, mahogany paneling, stained glass, color TV and chrome sidepipes."
        },
        {
          "text": "1986 January, A Family Affair, Popular Mechanics, page 86,\nUnlike the full-size Sin Bins of the ′70s, the new family vans are cute, comfortable and carlike."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of fuck truck: A panel van with a mattress in the back."
      ],
      "id": "en-sin_bin-en-noun-~sZMcG4U",
      "links": [
        [
          "fuck truck",
          "fuck truck#English"
        ],
        [
          "panel van",
          "panel van"
        ],
        [
          "mattress",
          "mattress"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, Australia, colloquial) Synonym of fuck truck: A panel van with a mattress in the back."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "A panel van with a mattress in the back",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "fuck truck"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "US",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-sin bin.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-sin_bin.ogg/En-au-sin_bin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-sin_bin.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "sin-bin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "sinbin"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "sin bin"
  ],
  "word": "sin bin"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sin",
        "3": "bin"
      },
      "expansion": "sin + bin",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "sin + bin. Apparently Australian. Usage of the panel van sense is influenced by the US trade name.",
  "forms": [
    {
      "form": "sin bins",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "sin binning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sin binned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sin binned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "sin bin (third-person singular simple present sin bins, present participle sin binning, simple past and past participle sin binned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Sports",
          "orig": "en:Sports",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 22 16 26 18",
          "kind": "other",
          "name": "English rhyming compounds",
          "parents": [
            "Rhyming compounds",
            "Compound terms",
            "Rhyming phrases",
            "Terms by etymology",
            "Phrases",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to send a player off temporarily following an infringement of a rule in a game"
      ],
      "id": "en-sin_bin-en-verb-fJNeToB1",
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ]
      ],
      "qualifier": "usually in passive voice",
      "raw_glosses": [
        "(sports, usually in passive voice) to send a player off temporarily following an infringement of a rule in a game"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sports: to send a player off temporarily following an infringement of a rule",
          "word": "antaa jäähy"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sports: to send a player off temporarily following an infringement of a rule",
          "word": "tuomita jäähy"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "sports: to send a player off temporarily following an infringement of a rule",
          "word": "cuir sa loca pionóis"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-sin bin.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-sin_bin.ogg/En-au-sin_bin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-sin_bin.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "sin-bin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "sinbin"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "sin bin"
  ],
  "word": "sin bin"
}
{
  "categories": [
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English rhyming compounds",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verbs",
    "en:Ice hockey",
    "en:Rugby",
    "en:Sex",
    "en:Vehicles"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sin",
        "3": "bin"
      },
      "expansion": "sin + bin",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "sin + bin. Apparently Australian. Usage of the panel van sense is influenced by the US trade name.",
  "forms": [
    {
      "form": "sin bins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sin bin (plural sin bins)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "red card"
    },
    {
      "word": "yellow card"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Sports"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985, Nicholas Mosely, Accident, page 27",
          "text": "Tommy Parker had propped Sporting World against a waterjug. He said “I see Max de Woppa spent three minutes in the sin bin.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Rachel K. Gibson, The Trouble With Valentine's Day, page 46",
          "text": "Rob received a minor penalty, and as he served out his three minutes kicking back in the sin bin, Chinook′s sniper, Pierre Dion, shot from the point.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2012: Phil Gifford, Rivals: Sports Greatest Battles, HarperCollins Australia, unnumbered page,\nAt the play-the-ball Tamati and Dowling started jostling each other, then punching. The referee sent them to the sin bin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An area where players are temporarily confined while suspended from play following an infringement of the rules of the game."
      ],
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "player",
          "player"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) An area where players are temporarily confined while suspended from play following an infringement of the rules of the game."
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Kersti Seksel, Training Your Cat, page 33",
          "text": "Punishment can be positive or negative, but both decrease the chances of the behaviour recurring. Positive punishment adds something unpleasant: yelling at the cat, for example. Negative punishment removes something pleasant: your company, for example, by putting the cat in the sin bin (see Chapter 9).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Richard Giles, Creating Uncommon Worship: Transforming the Liturgy of the Eucharist, page 88",
          "text": "Where habitual offenders remain, we can be sure that any sin-bin will not be populated by members of any one racial group alone.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2004, Allison James, Adrian James, Constructing Childhood: Theory, Policy and Social Practice, Palgrave MacMillan, 130,\nAs the pupils who would be the occupants of the sin-bins would not be counted as having been excluded from schools - being simply rehoused within them - the Government′s policy to cut the number of permanent school exclusions would remain intact, while the complaints made by teachers could also be addressed."
        },
        {
          "text": "2004, John Campbell, Margaret Thatcher, Volume 2: The Iron Lady, page 214,\nShe was obliged to leave him in the sin-bin for four years."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for transgressors, a limbo; a place of confinement or self-isolation after (or in order to avert) transgressions; a state of disgrace."
      ],
      "links": [
        [
          "transgressor",
          "transgressor"
        ],
        [
          "limbo",
          "limbo"
        ],
        [
          "disgrace",
          "disgrace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) A place for transgressors, a limbo; a place of confinement or self-isolation after (or in order to avert) transgressions; a state of disgrace."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English colloquialisms",
        "en:Education"
      ],
      "glosses": [
        "A referral unit or special class for frequent truants."
      ],
      "links": [
        [
          "education",
          "education"
        ],
        [
          "truant",
          "truant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, education, colloquial) A referral unit or special class for frequent truants."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "education"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Australian English",
        "English colloquialisms"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1972 September, What′s New: Rolling pad, Popular Science, page 70,\nThere′s a shag rug on the floor, padding on walls and ceiling, and, for extra comfort, a 600-gallon water bed. The Sin Bin is made by Chinook Mobilodge."
        },
        {
          "text": "1978 March, Jim Elder, Camp/work conversion, Popular Mechanics, page 110,\nThere is the shag-carpet “sin bin” with its fur upholstery, mahogany paneling, stained glass, color TV and chrome sidepipes."
        },
        {
          "text": "1986 January, A Family Affair, Popular Mechanics, page 86,\nUnlike the full-size Sin Bins of the ′70s, the new family vans are cute, comfortable and carlike."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of fuck truck: A panel van with a mattress in the back."
      ],
      "links": [
        [
          "fuck truck",
          "fuck truck#English"
        ],
        [
          "panel van",
          "panel van"
        ],
        [
          "mattress",
          "mattress"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, Australia, colloquial) Synonym of fuck truck: A panel van with a mattress in the back."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "A panel van with a mattress in the back",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "fuck truck"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "US",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-sin bin.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-sin_bin.ogg/En-au-sin_bin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-sin_bin.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "area for confinement of players while suspended",
      "word": "penalty box"
    },
    {
      "word": "sin-bin"
    },
    {
      "word": "sinbin"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
      "word": "jäähyaitio"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "banc"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "loca pionóis"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "póna peacaí"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "sports: an area where players are temporarily confined while suspended from play",
      "word": "pouaka hara"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "sin bin"
  ],
  "word": "sin bin"
}

{
  "categories": [
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English rhyming compounds",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verbs",
    "en:Ice hockey",
    "en:Rugby",
    "en:Sex",
    "en:Vehicles"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sin",
        "3": "bin"
      },
      "expansion": "sin + bin",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "sin + bin. Apparently Australian. Usage of the panel van sense is influenced by the US trade name.",
  "forms": [
    {
      "form": "sin bins",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "sin binning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sin binned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sin binned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "sin bin (third-person singular simple present sin bins, present participle sin binning, simple past and past participle sin binned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Sports"
      ],
      "glosses": [
        "to send a player off temporarily following an infringement of a rule in a game"
      ],
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ]
      ],
      "qualifier": "usually in passive voice",
      "raw_glosses": [
        "(sports, usually in passive voice) to send a player off temporarily following an infringement of a rule in a game"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-sin bin.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-sin_bin.ogg/En-au-sin_bin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-au-sin_bin.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sin-bin"
    },
    {
      "word": "sinbin"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sports: to send a player off temporarily following an infringement of a rule",
      "word": "antaa jäähy"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sports: to send a player off temporarily following an infringement of a rule",
      "word": "tuomita jäähy"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "sports: to send a player off temporarily following an infringement of a rule",
      "word": "cuir sa loca pionóis"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "sin bin"
  ],
  "word": "sin bin"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.