"sain" meaning in English

See sain in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /seɪn/ Forms: sains [present, singular, third-person], saining [participle, present], sained [participle, past], sained [past]
Rhymes: -eɪn Etymology: From Middle English sainen, seinen, senen, sinen, signen, from Old English sēnian, seġnian, from Proto-Germanic *segnōną (“to mark with a cross, bless”), from Latin signō, from signum. Cognate with Dutch zegenen (“to bless”), German segnen (“to bless”), Irish séan (“sign, omen”) and Scottish Gaelic seun (“a charm”). Etymology templates: {{inh|en|enm|sainen}} Middle English sainen, {{inh|en|ang|sēnian}} Old English sēnian, {{inh|en|gem-pro|*segnōną|t=to mark with a cross, bless}} Proto-Germanic *segnōną (“to mark with a cross, bless”), {{der|en|la|signō}} Latin signō, {{cog|nl|zegenen|t=to bless}} Dutch zegenen (“to bless”), {{cog|de|segnen|t=to bless}} German segnen (“to bless”), {{cog|ga|séan|t=sign, omen}} Irish séan (“sign, omen”), {{cog|gd|seun|t=a charm}} Scottish Gaelic seun (“a charm”) Head templates: {{en-verb}} sain (third-person singular simple present sains, present participle saining, simple past and past participle sained)
  1. (transitive, archaic) To make the sign of the cross on or over something or someone. Tags: archaic, transitive
    Sense id: en-sain-en-verb-2Ytjv1LH
  2. (intransitive, obsolete except in Scots) To make the sign of the cross. Tags: intransitive Translations (to make the sign of the cross): pokřižovat [perfective] (Czech)
    Sense id: en-sain-en-verb-mFzf3SJZ Disambiguation of 'to make the sign of the cross': 22 78 0
  3. (transitive, archaic) To bless, to keep from evil influence. Tags: archaic, transitive
    Sense id: en-sain-en-verb-GTbQTOKe Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 19 entries, Pages with entries, Terms with Czech translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 15 71 Disambiguation of Entries with translation boxes: 20 20 60 Disambiguation of Pages with 19 entries: 13 14 9 0 37 3 2 4 0 9 9 Disambiguation of Pages with entries: 13 14 9 0 38 3 2 4 0 9 9 Disambiguation of Terms with Czech translations: 10 10 79

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sainen"
      },
      "expansion": "Middle English sainen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sēnian"
      },
      "expansion": "Old English sēnian",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*segnōną",
        "t": "to mark with a cross, bless"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *segnōną (“to mark with a cross, bless”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "signō"
      },
      "expansion": "Latin signō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "zegenen",
        "t": "to bless"
      },
      "expansion": "Dutch zegenen (“to bless”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "segnen",
        "t": "to bless"
      },
      "expansion": "German segnen (“to bless”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "séan",
        "t": "sign, omen"
      },
      "expansion": "Irish séan (“sign, omen”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "seun",
        "t": "a charm"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic seun (“a charm”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sainen, seinen, senen, sinen, signen, from Old English sēnian, seġnian, from Proto-Germanic *segnōną (“to mark with a cross, bless”), from Latin signō, from signum. Cognate with Dutch zegenen (“to bless”), German segnen (“to bless”), Irish séan (“sign, omen”) and Scottish Gaelic seun (“a charm”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sains",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "saining",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sained",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sained",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sain (third-person singular simple present sains, present participle saining, simple past and past participle sained)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1828, Thomas Keightley, The Fairy Mythology, volume I, London: William Harrison Ainsworth, page 261:",
          "text": "Saining is the grand protection against them; a Shetlander always sains himself when passing by their hills.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make the sign of the cross on or over something or someone."
      ],
      "id": "en-sain-en-verb-2Ytjv1LH",
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To make the sign of the cross on or over something or someone."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To make the sign of the cross."
      ],
      "id": "en-sain-en-verb-mFzf3SJZ",
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except in Scots",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete except in Scots) To make the sign of the cross."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "22 78 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to make the sign of the cross",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "pokřižovat"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 15 71",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 60",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 14 9 0 37 3 2 4 0 9 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 19 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 14 9 0 38 3 2 4 0 9 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 10 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sain usǃ Sain us, oh Godǃ.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1889, “Agamemnon”, in Edmund Doidge Anderson Morshead, transl., The House of Atreus, 2nd edition, page 57:",
          "text": "Far from my speech stands he who sains and saves.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, Robert Nye, The Facts of Life:",
          "text": "The child was sained then. Fir candles were lighted and whirled round the bed in which mother and infant lay.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bless, to keep from evil influence."
      ],
      "id": "en-sain-en-verb-GTbQTOKe",
      "links": [
        [
          "bless",
          "bless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To bless, to keep from evil influence."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seɪn/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪn"
    },
    {
      "homophone": "sane"
    },
    {
      "homophone": "Seine (one pronunciation)"
    }
  ],
  "word": "sain"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms with homophones",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 19 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪn",
    "Rhymes:English/eɪn/1 syllable",
    "Terms with Czech translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sainen"
      },
      "expansion": "Middle English sainen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sēnian"
      },
      "expansion": "Old English sēnian",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*segnōną",
        "t": "to mark with a cross, bless"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *segnōną (“to mark with a cross, bless”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "signō"
      },
      "expansion": "Latin signō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "zegenen",
        "t": "to bless"
      },
      "expansion": "Dutch zegenen (“to bless”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "segnen",
        "t": "to bless"
      },
      "expansion": "German segnen (“to bless”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "séan",
        "t": "sign, omen"
      },
      "expansion": "Irish séan (“sign, omen”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "seun",
        "t": "a charm"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic seun (“a charm”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sainen, seinen, senen, sinen, signen, from Old English sēnian, seġnian, from Proto-Germanic *segnōną (“to mark with a cross, bless”), from Latin signō, from signum. Cognate with Dutch zegenen (“to bless”), German segnen (“to bless”), Irish séan (“sign, omen”) and Scottish Gaelic seun (“a charm”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sains",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "saining",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sained",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sained",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sain (third-person singular simple present sains, present participle saining, simple past and past participle sained)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1828, Thomas Keightley, The Fairy Mythology, volume I, London: William Harrison Ainsworth, page 261:",
          "text": "Saining is the grand protection against them; a Shetlander always sains himself when passing by their hills.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make the sign of the cross on or over something or someone."
      ],
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To make the sign of the cross on or over something or someone."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "To make the sign of the cross."
      ],
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except in Scots",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete except in Scots) To make the sign of the cross."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sain usǃ Sain us, oh Godǃ.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1889, “Agamemnon”, in Edmund Doidge Anderson Morshead, transl., The House of Atreus, 2nd edition, page 57:",
          "text": "Far from my speech stands he who sains and saves.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, Robert Nye, The Facts of Life:",
          "text": "The child was sained then. Fir candles were lighted and whirled round the bed in which mother and infant lay.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bless, to keep from evil influence."
      ],
      "links": [
        [
          "bless",
          "bless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To bless, to keep from evil influence."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seɪn/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪn"
    },
    {
      "homophone": "sane"
    },
    {
      "homophone": "Seine (one pronunciation)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to make the sign of the cross",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "pokřižovat"
    }
  ],
  "word": "sain"
}

Download raw JSONL data for sain meaning in English (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.