See relight in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "re", "3": "light" }, "expansion": "re- + light", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From re- + light.", "forms": [ { "form": "relights", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "relighting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "relighted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relighted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "relit", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relit", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "relit" }, "expansion": "relight (third-person singular simple present relights, present participle relighting, simple past and past participle relighted or relit)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1941 April, “Notes and News: Railwaymen and Snow”, in Railway Magazine, page 178:", "text": "By Tuesday evening the track had been cleared to the three snowbound engines, and the following day, under their own steam, they were moved away; the business of relighting their fires and raising steam in such conditions is better imagined than described.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To light or kindle anew." ], "id": "en-relight-en-verb-vPmjTRUD", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "light", "light" ], [ "kindle", "kindle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To light or kindle anew." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "85 13 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to light or kindle anew", "word": "athlas" }, { "_dis1": "85 13 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to light or kindle anew", "word": "riaccendere" }, { "_dis1": "85 13 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to light or kindle anew", "word": "raccendere" }, { "_dis1": "85 13 2", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "to light or kindle anew", "word": "aafoad" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1983 April 30, Sue Hyde, “Expanding Worldviews”, in Gay Community News, page 12:", "text": "The lights went down on Gilbert ranting and raving about surviving nuclear war. The stage was relit and Holly sang her song, \"Family Promise,\" written to her baby nephew.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To light or illuminate anew." ], "id": "en-relight-en-verb-JJP5YhAb", "links": [ [ "light", "light" ], [ "illuminate", "illuminate" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computer graphics", "orig": "en:Computer graphics", "parents": [ "Computing", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 9 80", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 31 38", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with re-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 61", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 12 74", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 78", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 67", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 70", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 67", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To render again with different simulated lighting conditions." ], "id": "en-relight-en-verb-PUnemSCc", "links": [ [ "computer graphics", "computer graphics" ], [ "render", "render" ], [ "lighting", "lighting" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computer graphics) To render again with different simulated lighting conditions." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computer-graphics", "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-aɪt" } ], "word": "relight" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with re-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪt", "Rhymes:English/aɪt/2 syllables", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Manx translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "re", "3": "light" }, "expansion": "re- + light", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From re- + light.", "forms": [ { "form": "relights", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "relighting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "relighted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relighted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "relit", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relit", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "relit" }, "expansion": "relight (third-person singular simple present relights, present participle relighting, simple past and past participle relighted or relit)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1941 April, “Notes and News: Railwaymen and Snow”, in Railway Magazine, page 178:", "text": "By Tuesday evening the track had been cleared to the three snowbound engines, and the following day, under their own steam, they were moved away; the business of relighting their fires and raising steam in such conditions is better imagined than described.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To light or kindle anew." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "light", "light" ], [ "kindle", "kindle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To light or kindle anew." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1983 April 30, Sue Hyde, “Expanding Worldviews”, in Gay Community News, page 12:", "text": "The lights went down on Gilbert ranting and raving about surviving nuclear war. The stage was relit and Holly sang her song, \"Family Promise,\" written to her baby nephew.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To light or illuminate anew." ], "links": [ [ "light", "light" ], [ "illuminate", "illuminate" ] ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Computer graphics" ], "glosses": [ "To render again with different simulated lighting conditions." ], "links": [ [ "computer graphics", "computer graphics" ], [ "render", "render" ], [ "lighting", "lighting" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computer graphics) To render again with different simulated lighting conditions." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computer-graphics", "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-aɪt" } ], "translations": [ { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to light or kindle anew", "word": "athlas" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to light or kindle anew", "word": "riaccendere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to light or kindle anew", "word": "raccendere" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "to light or kindle anew", "word": "aafoad" } ], "word": "relight" }
Download raw JSONL data for relight meaning in English (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.