See quirt in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "cuerda", "4": "", "5": "cord" }, "expansion": "Spanish cuerda (“cord”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Spanish cuerda (“cord”), or Mexican Spanish cuarta (“whip”).", "forms": [ { "form": "quirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quirt (plural quirts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1903 February, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “Hygeia at the Solito”, in Everybody’s Magazine, volume VIII, number 2, New York, N.Y.: John Wanamaker, →ISSN, page 177, column 2:", "text": "He sprang into the saddle easily as a bird, got the quirt from the horn, and gave his pony a slash with it.", "type": "quote" }, { "ref": "1912 January, Zane Grey, chapter 3, in Riders of the Purple Sage […], New York, N.Y., London: Harper & Brothers Publishers, →OCLC:", "text": "He paused a moment and flicked a sage-brush with his quirt.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Peter B. Kyne, chapter I, in The Understanding Heart:", "text": "[…] when the young man whirled his horse, “hazed” Jupiter in circles and belaboured him with a rawhide quirt, […] He ceased his cavortings […]", "type": "quote" }, { "ref": "1957, Jack Kerouac, On the Road, Viking Press, →OCLC:", "text": "He wore a revolver down low, with ammunition belt, and carried a small quirt of some kind, and pieces of leather hanging everywhere, like a walking torture chamber: shiny shoes, low-hanging jacket, cocky hat, everything but boots.", "type": "quote" }, { "ref": "1973, Kyril Bonfiglioli, Don't Point That Thing at Me, Penguin, published 2001, page 96:", "text": "She raised the handle of her beautiful quirt to her eyes and scanned the Western horizon.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Cormac McCarthy, The Crossing:", "text": "He rode his horse with the reins tied and he wore a pistol at his belt and a plain flatcrowned hat of a type no longer much seen in that country and he wore tooled boots to his knees and carried a quirt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide." ], "id": "en-quirt-en-noun-cJQGol9H", "links": [ [ "rawhide", "rawhide" ], [ "whip", "whip" ] ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bič", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "tags": [ "masculine" ], "word": "бич" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "kırbaç", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "word": "قرباچ" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "savt", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "word": "سوط" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "arapnik", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "tags": [ "masculine" ], "word": "арапник" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quirt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.ogg" }, { "ipa": "/kwɚt/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "word": "quirt" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "cuerda", "4": "", "5": "cord" }, "expansion": "Spanish cuerda (“cord”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Spanish cuerda (“cord”), or Mexican Spanish cuarta (“whip”).", "forms": [ { "form": "quirts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quirting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quirted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quirted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quirt (third-person singular simple present quirts, present participle quirting, simple past and past participle quirted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To strike with a quirt." ], "id": "en-quirt-en-verb-wht0mHe7", "synonyms": [ { "sense": "to whip or scourge", "word": "whip" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quirt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.ogg" }, { "ipa": "/kwɚt/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "word": "quirt" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Spanish", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "cuerda", "4": "", "5": "cord" }, "expansion": "Spanish cuerda (“cord”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Spanish cuerda (“cord”), or Mexican Spanish cuarta (“whip”).", "forms": [ { "form": "quirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quirt (plural quirts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1903 February, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “Hygeia at the Solito”, in Everybody’s Magazine, volume VIII, number 2, New York, N.Y.: John Wanamaker, →ISSN, page 177, column 2:", "text": "He sprang into the saddle easily as a bird, got the quirt from the horn, and gave his pony a slash with it.", "type": "quote" }, { "ref": "1912 January, Zane Grey, chapter 3, in Riders of the Purple Sage […], New York, N.Y., London: Harper & Brothers Publishers, →OCLC:", "text": "He paused a moment and flicked a sage-brush with his quirt.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Peter B. Kyne, chapter I, in The Understanding Heart:", "text": "[…] when the young man whirled his horse, “hazed” Jupiter in circles and belaboured him with a rawhide quirt, […] He ceased his cavortings […]", "type": "quote" }, { "ref": "1957, Jack Kerouac, On the Road, Viking Press, →OCLC:", "text": "He wore a revolver down low, with ammunition belt, and carried a small quirt of some kind, and pieces of leather hanging everywhere, like a walking torture chamber: shiny shoes, low-hanging jacket, cocky hat, everything but boots.", "type": "quote" }, { "ref": "1973, Kyril Bonfiglioli, Don't Point That Thing at Me, Penguin, published 2001, page 96:", "text": "She raised the handle of her beautiful quirt to her eyes and scanned the Western horizon.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Cormac McCarthy, The Crossing:", "text": "He rode his horse with the reins tied and he wore a pistol at his belt and a plain flatcrowned hat of a type no longer much seen in that country and he wore tooled boots to his knees and carried a quirt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide." ], "links": [ [ "rawhide", "rawhide" ], [ "whip", "whip" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quirt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.ogg" }, { "ipa": "/kwɚt/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bič", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "tags": [ "masculine" ], "word": "бич" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "kırbaç", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "word": "قرباچ" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "savt", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "word": "سوط" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "arapnik", "sense": "a rawhide whip plaited with two thongs of buffalo hide", "tags": [ "masculine" ], "word": "арапник" } ], "word": "quirt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Spanish", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "cuerda", "4": "", "5": "cord" }, "expansion": "Spanish cuerda (“cord”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Spanish cuerda (“cord”), or Mexican Spanish cuarta (“whip”).", "forms": [ { "form": "quirts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quirting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quirted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quirted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quirt (third-person singular simple present quirts, present participle quirting, simple past and past participle quirted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To strike with a quirt." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quirt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quirt.wav.ogg" }, { "ipa": "/kwɚt/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "synonyms": [ { "sense": "to whip or scourge", "word": "whip" } ], "word": "quirt" }
Download raw JSONL data for quirt meaning in English (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.