See quaintrelle in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "queintrelle" }, "expansion": "Middle English queintrelle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cointerelle" }, "expansion": "Middle French cointerelle", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cointerel", "t": "vain" }, "expansion": "Middle French cointerel (“vain”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "diminutive" }, "expansion": "diminutive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cognitus", "t": "known, recognized; acknowledged, noted" }, "expansion": "Latin cognitus (“known, recognized; acknowledged, noted”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-", "t": "to know" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵneh₃- (“to know”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "iterative" }, "expansion": "iterative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "imperfective" }, "expansion": "imperfective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "root" }, "expansion": "root", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Middle English queintrelle, queyntrelle (“person of fashion”), from Middle French cointerelle, from Middle French cointerel (“vain”) + -elle, -ele (suffix forming feminine diminutive nouns), possibly influenced by quaint. Cointerel is derived from cointe (“clever, intelligent; quaint”), from Latin cognitus (“known, recognized; acknowledged, noted”), the perfect passive participle of cōgnōscō (“to be acquainted (with), recognize; to learn; to know”), from con- (prefix meaning ‘with’) + (g)nōscō (“to know, recognize”) (ultimately from Proto-Indo-European *ǵneh₃- (“to know”) + *-sḱéti (suffix forming durative or iterative imperfective verbs from roots)).", "forms": [ { "form": "quaintrelles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quaintrelle (plural quaintrelles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "quain‧trelle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "dandy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -elle", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Women", "orig": "en:Women", "parents": [ "Female", "Female people", "Feminism", "Gender", "People", "Ideologies", "Society", "Sociology", "Biology", "Psychology", "Human", "Politics", "All topics", "Social sciences", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "It followeth not that though I be thus kempt [neat and tidy], and a little make the quaintrelle, that for such cause I am fair", "ref": "[c. 1430, Guillaume de Deguileville, chapter XLVII, in [anonymous], transl., edited by William Aldis Wright, The Pilgrimage of the Lyf of the Manhode. From the French (Cambridge University Library, MS Kk.1.7) (in Middle English), London: Printed for the Roxburghe Club; J[ohn] B[owyer] Nichols and Sons, […], published 1869, →OCLC, 3rd part, folio 109, page 160:", "text": "It folweth nouht that thouh j be thus kembt and a litel make the queyntrelle that for swich cause j am fair", "type": "quote" }, { "ref": "2010, William James Henry [pseudonym; Rick Yancey], “‘Ich Habe Dich Auch Vermisst’”, in The Curse of the Wendigo (The Monstrumologist; 2), New York, N.Y.: Simon & Schuster Children’s Publishing Division, →ISBN, page 208:", "text": "On this evening, however, Warthrop became as punctilious as the fussiest quaintrelle. I, as his impromptu valet, bore the brunt of his anxiety. His waistcoat was wrinkled. His shoes were scuffed. His cravat was crooked.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Glenda L. Swetman, Alison Trappey, “Principles of Gender-specific Medicine”, in Lawrence Charles Parish, Sarah Brenner, Marcia Ramos-e-Silva, Jennifer L. Parish, editors, Manual of Gender Dermatology, Sudbury, Mass., Mississauga, Ont.: Jones & Bartlett Learning, →ISBN, part I (Primer of Gender Dermatology), page 9:", "text": "From Rosie the Riveter to Coco Channel^([sic – meaning Coco Chanel]) (in pants!), from Amelia Earhart to the quaintrelle (the female dandy), change in women's dress has symbolized everything from the right and need to work outside the home to wearing pants as a fashion statement to excelling at a profession (even as an aviatrix) to once again claiming the right to cultivate life's pleasures.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Hrishikesh Joshi, chapter 14, in Checkmate, Mumbai, Maharashtra: Frog Books, →ISBN:", "text": "Her sparkling, hazel eyes emitted a pearly glow … the windows to to an untarnished, unblemished soul. Her spirit was that of a quaintrelle. He was struck by her nuances, which did not seem so subtle after all.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 February, Christine Reilly, “The Claudio who Promised”, in Sunday’s on the Phone to Monday: A Novel, New York, N.Y.: Touchstone, Simon & Schuster, →ISBN, page 70:", "text": "She was the type of woman who deserved to live in a villa or a fancy hotel. The kind of woman you named a star after. A quaintrelle.", "type": "quote" }, { "ref": "2018 August 31, Felix Bongjoh, Season of Flowers, Bloomington, Ind.: AuthorHouse, →ISBN:", "text": "His smile becomes the flowering flame, a bunch / Of exquisitely beautiful daisies / Among which dandies and quaintrelles flourish / With parrot and chameleon power in full bloom.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, James Leo Cahill, “Metamorphoses: Crustaceans, the Coming of Sound, and Plasmatic Anthropomorphism”, in Zoological Surrealism: The Nonhuman Cinema of Jean Painlevé, Minneapolis, Minn.: University of Minnesota Press, →ISBN:", "text": "[Jean] Painlevé presented Hyas and Stenorhynchus crabs as both masters of disguise—engaging in forms of camouflage or blending into their environment—and undersea dandies and quaintrelles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A woman who is focused on style and leisurely pastimes." ], "id": "en-quaintrelle-en-noun-rjwVJDRe", "links": [ [ "woman", "woman" ], [ "focused", "focus#Verb" ], [ "style", "style#Noun" ], [ "leisurely", "leisurely" ], [ "pastime", "pastime" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, rare) A woman who is focused on style and leisurely pastimes." ], "synonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "dandizette" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "dandyess" } ], "tags": [ "archaic", "rare" ], "translations": [ { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "woman who is focused on style and leisurely pastimes", "tags": [ "feminine" ], "word": "edonista" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "woman who is focused on style and leisurely pastimes", "tags": [ "feminine" ], "word": "epicurea" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "woman who is focused on style and leisurely pastimes", "tags": [ "feminine" ], "word": "kaćiperka" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kweɪnˈtɹɛl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[-ˈtʃɹɛl]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quaintrelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛl" } ], "word": "quaintrelle" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "queintrelle" }, "expansion": "Middle English queintrelle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cointerelle" }, "expansion": "Middle French cointerelle", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cointerel", "t": "vain" }, "expansion": "Middle French cointerel (“vain”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "diminutive" }, "expansion": "diminutive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cognitus", "t": "known, recognized; acknowledged, noted" }, "expansion": "Latin cognitus (“known, recognized; acknowledged, noted”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-", "t": "to know" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵneh₃- (“to know”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "iterative" }, "expansion": "iterative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "imperfective" }, "expansion": "imperfective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "root" }, "expansion": "root", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Middle English queintrelle, queyntrelle (“person of fashion”), from Middle French cointerelle, from Middle French cointerel (“vain”) + -elle, -ele (suffix forming feminine diminutive nouns), possibly influenced by quaint. Cointerel is derived from cointe (“clever, intelligent; quaint”), from Latin cognitus (“known, recognized; acknowledged, noted”), the perfect passive participle of cōgnōscō (“to be acquainted (with), recognize; to learn; to know”), from con- (prefix meaning ‘with’) + (g)nōscō (“to know, recognize”) (ultimately from Proto-Indo-European *ǵneh₃- (“to know”) + *-sḱéti (suffix forming durative or iterative imperfective verbs from roots)).", "forms": [ { "form": "quaintrelles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quaintrelle (plural quaintrelles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "quain‧trelle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "dandy" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle English", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-", "English terms suffixed with -elle", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛl", "Rhymes:English/ɛl/2 syllables", "Terms with Italian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "en:Women" ], "examples": [ { "english": "It followeth not that though I be thus kempt [neat and tidy], and a little make the quaintrelle, that for such cause I am fair", "ref": "[c. 1430, Guillaume de Deguileville, chapter XLVII, in [anonymous], transl., edited by William Aldis Wright, The Pilgrimage of the Lyf of the Manhode. From the French (Cambridge University Library, MS Kk.1.7) (in Middle English), London: Printed for the Roxburghe Club; J[ohn] B[owyer] Nichols and Sons, […], published 1869, →OCLC, 3rd part, folio 109, page 160:", "text": "It folweth nouht that thouh j be thus kembt and a litel make the queyntrelle that for swich cause j am fair", "type": "quote" }, { "ref": "2010, William James Henry [pseudonym; Rick Yancey], “‘Ich Habe Dich Auch Vermisst’”, in The Curse of the Wendigo (The Monstrumologist; 2), New York, N.Y.: Simon & Schuster Children’s Publishing Division, →ISBN, page 208:", "text": "On this evening, however, Warthrop became as punctilious as the fussiest quaintrelle. I, as his impromptu valet, bore the brunt of his anxiety. His waistcoat was wrinkled. His shoes were scuffed. His cravat was crooked.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Glenda L. Swetman, Alison Trappey, “Principles of Gender-specific Medicine”, in Lawrence Charles Parish, Sarah Brenner, Marcia Ramos-e-Silva, Jennifer L. Parish, editors, Manual of Gender Dermatology, Sudbury, Mass., Mississauga, Ont.: Jones & Bartlett Learning, →ISBN, part I (Primer of Gender Dermatology), page 9:", "text": "From Rosie the Riveter to Coco Channel^([sic – meaning Coco Chanel]) (in pants!), from Amelia Earhart to the quaintrelle (the female dandy), change in women's dress has symbolized everything from the right and need to work outside the home to wearing pants as a fashion statement to excelling at a profession (even as an aviatrix) to once again claiming the right to cultivate life's pleasures.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Hrishikesh Joshi, chapter 14, in Checkmate, Mumbai, Maharashtra: Frog Books, →ISBN:", "text": "Her sparkling, hazel eyes emitted a pearly glow … the windows to to an untarnished, unblemished soul. Her spirit was that of a quaintrelle. He was struck by her nuances, which did not seem so subtle after all.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 February, Christine Reilly, “The Claudio who Promised”, in Sunday’s on the Phone to Monday: A Novel, New York, N.Y.: Touchstone, Simon & Schuster, →ISBN, page 70:", "text": "She was the type of woman who deserved to live in a villa or a fancy hotel. The kind of woman you named a star after. A quaintrelle.", "type": "quote" }, { "ref": "2018 August 31, Felix Bongjoh, Season of Flowers, Bloomington, Ind.: AuthorHouse, →ISBN:", "text": "His smile becomes the flowering flame, a bunch / Of exquisitely beautiful daisies / Among which dandies and quaintrelles flourish / With parrot and chameleon power in full bloom.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, James Leo Cahill, “Metamorphoses: Crustaceans, the Coming of Sound, and Plasmatic Anthropomorphism”, in Zoological Surrealism: The Nonhuman Cinema of Jean Painlevé, Minneapolis, Minn.: University of Minnesota Press, →ISBN:", "text": "[Jean] Painlevé presented Hyas and Stenorhynchus crabs as both masters of disguise—engaging in forms of camouflage or blending into their environment—and undersea dandies and quaintrelles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A woman who is focused on style and leisurely pastimes." ], "links": [ [ "woman", "woman" ], [ "focused", "focus#Verb" ], [ "style", "style#Noun" ], [ "leisurely", "leisurely" ], [ "pastime", "pastime" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, rare) A woman who is focused on style and leisurely pastimes." ], "synonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "dandizette" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "dandyess" } ], "tags": [ "archaic", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kweɪnˈtɹɛl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "[-ˈtʃɹɛl]", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quaintrelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quaintrelle.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛl" } ], "translations": [ { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "woman who is focused on style and leisurely pastimes", "tags": [ "feminine" ], "word": "edonista" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "woman who is focused on style and leisurely pastimes", "tags": [ "feminine" ], "word": "epicurea" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "woman who is focused on style and leisurely pastimes", "tags": [ "feminine" ], "word": "kaćiperka" } ], "word": "quaintrelle" }
Download raw JSONL data for quaintrelle meaning in English (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.