See pomander in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pomandered" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Wellcome Library in London, England, UK.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pome d'embre", "lit": "apple of ambergris" }, "expansion": "Old French pome d'embre (literally “apple of ambergris”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "pōmum dē ambra" }, "expansion": "Medieval Latin pōmum dē ambra", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἄμβροτος", "4": "ᾰ̓́μβροτος", "5": "divine, immortal; belonging to the gods" }, "expansion": "Ancient Greek ᾰ̓́μβροτος (ámbrotos, “divine, immortal; belonging to the gods”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*n̥mr̥tós", "4": "", "5": "immortal" }, "expansion": "Proto-Indo-European *n̥mr̥tós (“immortal”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French pome d'embre (literally “apple of ambergris”), from Medieval Latin pōmum dē ambra: pōmum (“fruit”) (possibly from *po-emo (“picked off”)); ambra (“amber; ambergris”) (probably from ambrosia (“food or unguent of the gods”), from Ancient Greek ᾰ̓́μβροτος (ámbrotos, “divine, immortal; belonging to the gods”), from Proto-Indo-European *n̥mr̥tós (“immortal”)).", "forms": [ { "form": "pomanders", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "pomander (countable and uncountable, plural pomanders)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "pom‧an‧der" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 20 23 31", "kind": "other", "name": "Ancient Greek links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 20 20 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 19 30", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 22 29", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 20 32", "kind": "other", "name": "Terms with Old French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1605, Christopher Wirtzung, “Of the Nose”, in Iacob Mosan, transl., The General Practise of Physicke: […], London: Impensis Georg[e] Bishop, →OCLC, § 8 (Enfeebled or Lost Smelling), page 102:", "text": "Take red Storar, Nutmegs, Cucubes, Cloues, Nardus ſeed, Lignum Aloes, Indy Spica, and Cinamom, of each one drag. Muſcus and Amber of each one ſcruple, Landanum one ounce, make a Pomander thereof, like as there be many deſcribed in the ſixt part, and is alſo taught how the ſame is to be made.", "type": "quote" }, { "ref": "1607, [attributed to Thomas Tomkis], Lingva: Or The Combat of the Tongue, and the Five Senses for Superiority. A Pleasant Comœdie., London: Printed by G[eorge] Eld, for Simon Waterson, →OCLC, act IV, scene iii:", "text": "Your onely way to make a good pomander, is this. Take an ownce of the pureſt garden mould, clenſed and ſteeped ſeauen daies in change of motherleſſe roſe water, then take the beſt Labdanum, Benioine, both Storaxes, amber greece, and Ciuet, and muſke, incorporate them together, and work them into what form you pleaſe; this, if your breath bee not to valiant, will make you ſmell as ſweete as my Ladies dogge.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 296, columns 1–2:", "text": "I have ſold all my Tromperie: not a counterfeit Stone, not a Ribbon, Glaſſe, Pomander, Browch, Table-booke, Ballad, Knife, Tape, Gloue, Shooe-tye, Bracelet, Horne-Ring, to keepe my Pack from faſting: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A mixture of aromatic substances, made into a ball and carried by a person to impart a sweet smell or as a protection against infection." ], "id": "en-pomander-en-noun-VRO~aj7r", "links": [ [ "mixture", "mixture" ], [ "aromatic", "aromatic#Adjective" ], [ "substance", "substance" ], [ "ball", "ball#Noun" ], [ "carried", "carry" ], [ "person", "person" ], [ "impart", "impart" ], [ "sweet", "sweet#Adjective" ], [ "smell", "smell#Noun" ], [ "protection", "protection" ], [ "infection", "infection" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, uncountable, historical) A mixture of aromatic substances, made into a ball and carried by a person to impart a sweet smell or as a protection against infection." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "pomander" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "reukbal" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "feminine" ], "word": "pomme de senteur" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "feminine" ], "word": "pome d'embre" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bisamapfel" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pomaṇḍar", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "पोमंडर" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "pomo d'ambra" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "neuter" ], "word": "pōmum dē ambra" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pomander", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "помандер" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "pomander" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "pomander" }, { "_dis1": "71 16 7 6", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pomander", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "помандер" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 20 23 31", "kind": "other", "name": "Ancient Greek links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 20 20 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 19 30", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 22 29", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 20 32", "kind": "other", "name": "Terms with Old French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1872 July, “My Godmother’s Pomander”, in Harper's New Monthly Magazine, volume XLV, number CCLXVI, New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, […], →OCLC, page 213, column 1:", "text": "Colonel Johnson was talking to her earnestly, leaning over the card-table. On seeing Miss Harrison's gesture he rose suddenly, and attached to the ribbon of his watch was my godmother's silver pomander.", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Katherine Morris Lester, Bess Viola Oerke, “Perfume”, in An Illustrated History of Those Frills and Furbelows of Fashion which have Come to be Known as Accessories of Dress, Peoria, Ill.: The Manual Arts Press, →OCLC, page 157; reprinted as Accessories of Dress: An Illustrated Encyclopedia, Mineola, N.Y.: Dover Publications, 2004, →ISBN, part I (Accessories Worn on the Head), page 157:", "text": "In well-known portraits of the period the fashionable pomander is much in evidence. In Plate LV, page 547, the Spanish lady holds a jeweled pomander pendant to her girdle. The girdle, pomander, rings, pendant, tiara, and jeweled fur piece are excellent examples of the various kinds of ornament which prevailed during this century.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Mary Spaulding, “Against the Yll Ayres”, in Nurturing Yesterday’s Child: A Portrayal of the Drake Collection of Paediatric History, Toronto, Ont.: Natural Heritage/Natural History Inc., →ISBN, page 193:", "text": "Two very early pomanders were undoubtedly produced for different classes English society: the black, waxy ball moulded around a gold shaft, for the wealthy; the carved nut shell, for a lower class.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small case in which an aromatic ball was carried." ], "id": "en-pomander-en-noun-rxoQ4TyU", "links": [ [ "small", "small" ], [ "case", "case" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, historical) A small case in which an aromatic ball was carried." ], "tags": [ "countable", "historical" ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 20 23 31", "kind": "other", "name": "Ancient Greek links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 20 20 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 19 30", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 22 29", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 20 32", "kind": "other", "name": "Terms with Old French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A perforated container filled with pot-pourri for placing in a drawer, wardrobe, room, etc., to provide a sweet smell." ], "id": "en-pomander-en-noun-NhiJlALV", "links": [ [ "perforated", "perforated#Adjective" ], [ "container", "container" ], [ "filled", "fill#Verb" ], [ "pot-pourri", "pot-pourri" ], [ "placing", "place#Verb" ], [ "drawer", "drawer" ], [ "wardrobe", "wardrobe" ], [ "room", "room#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A perforated container filled with pot-pourri for placing in a drawer, wardrobe, room, etc., to provide a sweet smell." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 20 23 31", "kind": "other", "name": "Ancient Greek links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 20 20 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 19 30", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 15 36", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 18 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 30", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 22 29", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 20 32", "kind": "other", "name": "Terms with Old French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 21 18 35", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 24 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1864, “February 23. [Scent-balls and Pomanders.]”, in R[obert] Chambers, editor, The Book of Days: A Miscellany of Popular Antiquities in Connection with the Calendar: […] In Two Vols., volume I, Edinburgh: W[illiam] & R[obert] Chambers, →OCLC, page 291, column 1:", "text": "Sir Thomas Gresham, in his celebrated portrait by Sir Antonio More, holds in his left hand a small object resembling an orange, but is a pomander. This sometimes consisted of a dried Seville orange, stuffed with cloves and other spices; and being esteemed a fashionable preservative against infection, it frequently occurs in old portraits, either suspended to the girdle or held in the hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, R. H. Soden-Smith, “Notes on Pomanders”, in The Archaeological Journal, volume XXXI, London: Published at the office of the [Royal Archaeological] Institute [of Great Britain and Ireland], →OCLC, page 339:", "text": "An orange with the pulp removed and replaced by spices and perfumes seems to have been sometimes used as a pomander, and Cardinal [Thomas] Wolsey is spoken of as holding one to his nose while passing among a crowd of suitors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An apple or orange studded with cloves used for the same purpose." ], "id": "en-pomander-en-noun-l-wO0bmu", "links": [ [ "apple", "apple" ], [ "orange", "orange" ], [ "studded", "stud#Verb" ], [ "clove", "clove" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) An apple or orange studded with cloves used for the same purpose." ], "tags": [ "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɒ.mæn.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈpəʊ.mæn.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəˈmæn.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈpɒ.mən.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pomander.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpoʊ.mæn.dɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊˈmæn.dɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈpɑ.mən.dɚ/", "tags": [ "US" ] } ], "wikipedia": [ "Wellcome Library" ], "word": "pomander" }
{ "categories": [ "Ancient Greek links with redundant target parameters", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Old French translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "derived": [ { "word": "pomandered" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Wellcome Library in London, England, UK.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pome d'embre", "lit": "apple of ambergris" }, "expansion": "Old French pome d'embre (literally “apple of ambergris”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "pōmum dē ambra" }, "expansion": "Medieval Latin pōmum dē ambra", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἄμβροτος", "4": "ᾰ̓́μβροτος", "5": "divine, immortal; belonging to the gods" }, "expansion": "Ancient Greek ᾰ̓́μβροτος (ámbrotos, “divine, immortal; belonging to the gods”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*n̥mr̥tós", "4": "", "5": "immortal" }, "expansion": "Proto-Indo-European *n̥mr̥tós (“immortal”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French pome d'embre (literally “apple of ambergris”), from Medieval Latin pōmum dē ambra: pōmum (“fruit”) (possibly from *po-emo (“picked off”)); ambra (“amber; ambergris”) (probably from ambrosia (“food or unguent of the gods”), from Ancient Greek ᾰ̓́μβροτος (ámbrotos, “divine, immortal; belonging to the gods”), from Proto-Indo-European *n̥mr̥tós (“immortal”)).", "forms": [ { "form": "pomanders", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "pomander (countable and uncountable, plural pomanders)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "pom‧an‧der" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1605, Christopher Wirtzung, “Of the Nose”, in Iacob Mosan, transl., The General Practise of Physicke: […], London: Impensis Georg[e] Bishop, →OCLC, § 8 (Enfeebled or Lost Smelling), page 102:", "text": "Take red Storar, Nutmegs, Cucubes, Cloues, Nardus ſeed, Lignum Aloes, Indy Spica, and Cinamom, of each one drag. Muſcus and Amber of each one ſcruple, Landanum one ounce, make a Pomander thereof, like as there be many deſcribed in the ſixt part, and is alſo taught how the ſame is to be made.", "type": "quote" }, { "ref": "1607, [attributed to Thomas Tomkis], Lingva: Or The Combat of the Tongue, and the Five Senses for Superiority. A Pleasant Comœdie., London: Printed by G[eorge] Eld, for Simon Waterson, →OCLC, act IV, scene iii:", "text": "Your onely way to make a good pomander, is this. Take an ownce of the pureſt garden mould, clenſed and ſteeped ſeauen daies in change of motherleſſe roſe water, then take the beſt Labdanum, Benioine, both Storaxes, amber greece, and Ciuet, and muſke, incorporate them together, and work them into what form you pleaſe; this, if your breath bee not to valiant, will make you ſmell as ſweete as my Ladies dogge.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 296, columns 1–2:", "text": "I have ſold all my Tromperie: not a counterfeit Stone, not a Ribbon, Glaſſe, Pomander, Browch, Table-booke, Ballad, Knife, Tape, Gloue, Shooe-tye, Bracelet, Horne-Ring, to keepe my Pack from faſting: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A mixture of aromatic substances, made into a ball and carried by a person to impart a sweet smell or as a protection against infection." ], "links": [ [ "mixture", "mixture" ], [ "aromatic", "aromatic#Adjective" ], [ "substance", "substance" ], [ "ball", "ball#Noun" ], [ "carried", "carry" ], [ "person", "person" ], [ "impart", "impart" ], [ "sweet", "sweet#Adjective" ], [ "smell", "smell#Noun" ], [ "protection", "protection" ], [ "infection", "infection" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, uncountable, historical) A mixture of aromatic substances, made into a ball and carried by a person to impart a sweet smell or as a protection against infection." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with historical senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1872 July, “My Godmother’s Pomander”, in Harper's New Monthly Magazine, volume XLV, number CCLXVI, New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, […], →OCLC, page 213, column 1:", "text": "Colonel Johnson was talking to her earnestly, leaning over the card-table. On seeing Miss Harrison's gesture he rose suddenly, and attached to the ribbon of his watch was my godmother's silver pomander.", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Katherine Morris Lester, Bess Viola Oerke, “Perfume”, in An Illustrated History of Those Frills and Furbelows of Fashion which have Come to be Known as Accessories of Dress, Peoria, Ill.: The Manual Arts Press, →OCLC, page 157; reprinted as Accessories of Dress: An Illustrated Encyclopedia, Mineola, N.Y.: Dover Publications, 2004, →ISBN, part I (Accessories Worn on the Head), page 157:", "text": "In well-known portraits of the period the fashionable pomander is much in evidence. In Plate LV, page 547, the Spanish lady holds a jeweled pomander pendant to her girdle. The girdle, pomander, rings, pendant, tiara, and jeweled fur piece are excellent examples of the various kinds of ornament which prevailed during this century.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Mary Spaulding, “Against the Yll Ayres”, in Nurturing Yesterday’s Child: A Portrayal of the Drake Collection of Paediatric History, Toronto, Ont.: Natural Heritage/Natural History Inc., →ISBN, page 193:", "text": "Two very early pomanders were undoubtedly produced for different classes English society: the black, waxy ball moulded around a gold shaft, for the wealthy; the carved nut shell, for a lower class.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small case in which an aromatic ball was carried." ], "links": [ [ "small", "small" ], [ "case", "case" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, historical) A small case in which an aromatic ball was carried." ], "tags": [ "countable", "historical" ] }, { "categories": [ "English countable nouns" ], "glosses": [ "A perforated container filled with pot-pourri for placing in a drawer, wardrobe, room, etc., to provide a sweet smell." ], "links": [ [ "perforated", "perforated#Adjective" ], [ "container", "container" ], [ "filled", "fill#Verb" ], [ "pot-pourri", "pot-pourri" ], [ "placing", "place#Verb" ], [ "drawer", "drawer" ], [ "wardrobe", "wardrobe" ], [ "room", "room#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A perforated container filled with pot-pourri for placing in a drawer, wardrobe, room, etc., to provide a sweet smell." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1864, “February 23. [Scent-balls and Pomanders.]”, in R[obert] Chambers, editor, The Book of Days: A Miscellany of Popular Antiquities in Connection with the Calendar: […] In Two Vols., volume I, Edinburgh: W[illiam] & R[obert] Chambers, →OCLC, page 291, column 1:", "text": "Sir Thomas Gresham, in his celebrated portrait by Sir Antonio More, holds in his left hand a small object resembling an orange, but is a pomander. This sometimes consisted of a dried Seville orange, stuffed with cloves and other spices; and being esteemed a fashionable preservative against infection, it frequently occurs in old portraits, either suspended to the girdle or held in the hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, R. H. Soden-Smith, “Notes on Pomanders”, in The Archaeological Journal, volume XXXI, London: Published at the office of the [Royal Archaeological] Institute [of Great Britain and Ireland], →OCLC, page 339:", "text": "An orange with the pulp removed and replaced by spices and perfumes seems to have been sometimes used as a pomander, and Cardinal [Thomas] Wolsey is spoken of as holding one to his nose while passing among a crowd of suitors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An apple or orange studded with cloves used for the same purpose." ], "links": [ [ "apple", "apple" ], [ "orange", "orange" ], [ "studded", "stud#Verb" ], [ "clove", "clove" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) An apple or orange studded with cloves used for the same purpose." ], "tags": [ "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɒ.mæn.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈpəʊ.mæn.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/pəˈmæn.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈpɒ.mən.də/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pomander.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pomander.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpoʊ.mæn.dɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/poʊˈmæn.dɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈpɑ.mən.dɚ/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "pomander" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "reukbal" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "feminine" ], "word": "pomme de senteur" }, { "code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "feminine" ], "word": "pome d'embre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bisamapfel" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pomaṇḍar", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "पोमंडर" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "masculine" ], "word": "pomo d'ambra" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "mixture of aromatic substances", "tags": [ "neuter" ], "word": "pōmum dē ambra" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pomander", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "помандер" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "pomander" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "pomander" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pomander", "sense": "mixture of aromatic substances", "word": "помандер" } ], "wikipedia": [ "Wellcome Library" ], "word": "pomander" }
Download raw JSONL data for pomander meaning in English (11.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.