"pleasantry" meaning in English

See pleasantry in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈplɛzəntɹi/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pleasantry.wav Forms: pleasantries [plural]
Etymology: From pleasant + -ry, probably modelled on Middle French plaisanterie. Etymology templates: {{suffix|en|pleasant|ry}} pleasant + -ry, {{bor|en|frm|plaisanterie}} Middle French plaisanterie Head templates: {{en-noun|~}} pleasantry (countable and uncountable, plural pleasantries)
  1. (sometimes proscribed) A casual, courteous remark. Tags: countable, proscribed, sometimes, uncountable Translations (courteous remark): любезност (ljubeznost) [feminine] (Bulgarian), 客套的話 /客套的话 (kètào de huà) (Chinese Mandarin), 寒暄的話 /寒暄的话 (hánxuān de huà) (Chinese Mandarin), elskværdighed [common-gender] (Danish), kohteliaisuus (Finnish), kehu (Finnish), любезность (ljubeznostʹ) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-pleasantry-en-noun-VR5RNYsD Categories (other): Terms with Ottoman Turkish translations Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 29 34 37 Disambiguation of 'courteous remark': 60 37 2
  2. A playful remark; a jest. Tags: countable, uncountable Translations (jest): шега (šega) [feminine] (Bulgarian), закачка (zakačka) [feminine] (Bulgarian), 打趣的話 /打趣的话 (dǎqù de huà) (Chinese Mandarin), 閑談的話 /闲谈的话 (xiántán de huà) (Chinese Mandarin), vitsailu (Finnish), مزه (meze) (Ottoman Turkish), шпилька (špilʹka) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-pleasantry-en-noun-qjD4mSvQ Categories (other): Terms with Ottoman Turkish translations Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 29 34 37 Disambiguation of 'jest': 3 95 2
  3. (dated) Anything that promotes pleasure or merriment. Tags: countable, dated, uncountable
    Sense id: en-pleasantry-en-noun-uGN1lGk8 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ry, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Danish translations, Terms with Finnish translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Ottoman Turkish translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 27 27 46 Disambiguation of English terms suffixed with -ry: 30 31 39 Disambiguation of Entries with translation boxes: 22 22 55 Disambiguation of Pages with 1 entry: 18 21 61 Disambiguation of Pages with entries: 13 14 73 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 30 28 43 Disambiguation of Terms with Danish translations: 20 18 62 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 27 25 48 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 32 22 46 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 29 34 37 Disambiguation of Terms with Russian translations: 22 23 55
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: small talk

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pleasant",
        "3": "ry"
      },
      "expansion": "pleasant + -ry",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "plaisanterie"
      },
      "expansion": "Middle French plaisanterie",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pleasant + -ry, probably modelled on Middle French plaisanterie.",
  "forms": [
    {
      "form": "pleasantries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "pleasantry (countable and uncountable, plural pleasantries)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pleas‧ant‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "small talk"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 34 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A casual, courteous remark."
      ],
      "id": "en-pleasantry-en-noun-VR5RNYsD",
      "links": [
        [
          "casual",
          "casual"
        ],
        [
          "courteous",
          "courteous"
        ],
        [
          "remark",
          "remark"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) A casual, courteous remark."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "proscribed",
        "sometimes",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "60 37 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ljubeznost",
          "sense": "courteous remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "любезност"
        },
        {
          "_dis1": "60 37 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "kètào de huà",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "客套的話 /客套的话"
        },
        {
          "_dis1": "60 37 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "hánxuān de huà",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "寒暄的話 /寒暄的话"
        },
        {
          "_dis1": "60 37 2",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "courteous remark",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "elskværdighed"
        },
        {
          "_dis1": "60 37 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "kohteliaisuus"
        },
        {
          "_dis1": "60 37 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "kehu"
        },
        {
          "_dis1": "60 37 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ljubeznostʹ",
          "sense": "courteous remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "любезность"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 34 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 November 18, Daniel Taylor, The Guardian:",
          "text": "Charlie Mulgrew could easily have been shown two yellow cards by a stricter referee and amid all the usual Anglo-Scottish pleasantries, the two sets of fans put an awful lot of effort into trying to drown out one another’s national anthems.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A playful remark; a jest."
      ],
      "id": "en-pleasantry-en-noun-qjD4mSvQ",
      "links": [
        [
          "playful",
          "playful"
        ],
        [
          "jest",
          "jest"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "šega",
          "sense": "jest",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "шега"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zakačka",
          "sense": "jest",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "закачка"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dǎqù de huà",
          "sense": "jest",
          "word": "打趣的話 /打趣的话"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xiántán de huà",
          "sense": "jest",
          "word": "閑談的話 /闲谈的话"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "jest",
          "word": "vitsailu"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "meze",
          "sense": "jest",
          "word": "مزه"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "špilʹka",
          "sense": "jest",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "шпилька"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 27 46",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 31 39",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 22 55",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 21 61",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 14 73",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 28 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 18 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 25 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 22 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 34 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 23 55",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "id": "en-pleasantry-en-noun-uGN1lGk8",
      "raw_glosses": [
        "(dated) Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈplɛzəntɹi/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pleasantry.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "pleasantry"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Middle French",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms suffixed with -ry",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Ottoman Turkish translations",
    "Terms with Russian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pleasant",
        "3": "ry"
      },
      "expansion": "pleasant + -ry",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "plaisanterie"
      },
      "expansion": "Middle French plaisanterie",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pleasant + -ry, probably modelled on Middle French plaisanterie.",
  "forms": [
    {
      "form": "pleasantries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "pleasantry (countable and uncountable, plural pleasantries)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pleas‧ant‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "small talk"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English proscribed terms"
      ],
      "glosses": [
        "A casual, courteous remark."
      ],
      "links": [
        [
          "casual",
          "casual"
        ],
        [
          "courteous",
          "courteous"
        ],
        [
          "remark",
          "remark"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) A casual, courteous remark."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "proscribed",
        "sometimes",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 November 18, Daniel Taylor, The Guardian:",
          "text": "Charlie Mulgrew could easily have been shown two yellow cards by a stricter referee and amid all the usual Anglo-Scottish pleasantries, the two sets of fans put an awful lot of effort into trying to drown out one another’s national anthems.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A playful remark; a jest."
      ],
      "links": [
        [
          "playful",
          "playful"
        ],
        [
          "jest",
          "jest"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈplɛzəntɹi/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pleasantry.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pleasantry.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ljubeznost",
      "sense": "courteous remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "любезност"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "kètào de huà",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "客套的話 /客套的话"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "hánxuān de huà",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "寒暄的話 /寒暄的话"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "courteous remark",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "elskværdighed"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "kohteliaisuus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "kehu"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ljubeznostʹ",
      "sense": "courteous remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "любезность"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "šega",
      "sense": "jest",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "шега"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zakačka",
      "sense": "jest",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "закачка"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dǎqù de huà",
      "sense": "jest",
      "word": "打趣的話 /打趣的话"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiántán de huà",
      "sense": "jest",
      "word": "閑談的話 /闲谈的话"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "jest",
      "word": "vitsailu"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "meze",
      "sense": "jest",
      "word": "مزه"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "špilʹka",
      "sense": "jest",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "шпилька"
    }
  ],
  "word": "pleasantry"
}

Download raw JSONL data for pleasantry meaning in English (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.