"pleasantry" meaning in All languages combined

See pleasantry on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈplɛzəntɹi/ Forms: pleasantries [plural]
Etymology: From pleasant + -ry, probably modelled on Middle French plaisanterie. Etymology templates: {{suffix|en|pleasant|ry}} pleasant + -ry, {{bor|en|frm|plaisanterie}} Middle French plaisanterie Head templates: {{en-noun|~}} pleasantry (countable and uncountable, plural pleasantries)
  1. (sometimes proscribed) A casual, courteous remark. Tags: countable, proscribed, sometimes, uncountable Translations (courteous remark): любезност (ljubeznost) [feminine] (Bulgarian), 客套的話 (Chinese Mandarin), 客套的话 (kètào de huà) (Chinese Mandarin), 寒暄的話 (Chinese Mandarin), 寒暄的话 (hánxuān de huà) (Chinese Mandarin), elskværdighed [common-gender] (Danish), kohteliaisuus (Finnish), kehu (Finnish), любезность (ljubeznostʹ) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-pleasantry-en-noun-VR5RNYsD Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ry Disambiguation of English entries with incorrect language header: 44 22 35 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 50 27 23 Disambiguation of English terms suffixed with -ry: 55 25 19 Disambiguation of 'courteous remark': 62 35 4
  2. A playful remark; a jest. Tags: countable, uncountable Translations (jest): шега (šega) [feminine] (Bulgarian), закачка (zakačka) [feminine] (Bulgarian), 打趣的話 (Chinese Mandarin), 打趣的话 (dǎqù de huà) (Chinese Mandarin), 閑談的話 (Chinese Mandarin), 闲谈的话 (xiántán de huà) (Chinese Mandarin), vitsailu (Finnish), مزه (meze) (Ottoman Turkish), шпилька (špilʹka) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-pleasantry-en-noun-qjD4mSvQ Disambiguation of 'jest': 3 95 2
  3. (dated) Anything that promotes pleasure or merriment. Tags: countable, dated, uncountable
    Sense id: en-pleasantry-en-noun-uGN1lGk8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: small talk

Inflected forms

Download JSON data for pleasantry meaning in All languages combined (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pleasant",
        "3": "ry"
      },
      "expansion": "pleasant + -ry",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "plaisanterie"
      },
      "expansion": "Middle French plaisanterie",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pleasant + -ry, probably modelled on Middle French plaisanterie.",
  "forms": [
    {
      "form": "pleasantries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "pleasantry (countable and uncountable, plural pleasantries)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pleas‧ant‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "small talk"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 22 35",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 27 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 25 19",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A casual, courteous remark."
      ],
      "id": "en-pleasantry-en-noun-VR5RNYsD",
      "links": [
        [
          "casual",
          "casual"
        ],
        [
          "courteous",
          "courteous"
        ],
        [
          "remark",
          "remark"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) A casual, courteous remark."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "proscribed",
        "sometimes",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ljubeznost",
          "sense": "courteous remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "любезност"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "客套的話"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "kètào de huà",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "客套的话"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "寒暄的話"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "hánxuān de huà",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "寒暄的话"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "courteous remark",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "elskværdighed"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "kohteliaisuus"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "courteous remark",
          "word": "kehu"
        },
        {
          "_dis1": "62 35 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ljubeznostʹ",
          "sense": "courteous remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "любезность"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 November 18, Daniel Taylor, The Guardian",
          "text": "Charlie Mulgrew could easily have been shown two yellow cards by a stricter referee and amid all the usual Anglo-Scottish pleasantries, the two sets of fans put an awful lot of effort into trying to drown out one another’s national anthems.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A playful remark; a jest."
      ],
      "id": "en-pleasantry-en-noun-qjD4mSvQ",
      "links": [
        [
          "playful",
          "playful"
        ],
        [
          "jest",
          "jest"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "šega",
          "sense": "jest",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "шега"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zakačka",
          "sense": "jest",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "закачка"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "jest",
          "word": "打趣的話"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dǎqù de huà",
          "sense": "jest",
          "word": "打趣的话"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "jest",
          "word": "閑談的話"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xiántán de huà",
          "sense": "jest",
          "word": "闲谈的话"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "jest",
          "word": "vitsailu"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "meze",
          "sense": "jest",
          "word": "مزه"
        },
        {
          "_dis1": "3 95 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "špilʹka",
          "sense": "jest",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "шпилька"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "id": "en-pleasantry-en-noun-uGN1lGk8",
      "raw_glosses": [
        "(dated) Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈplɛzəntɹi/"
    }
  ],
  "word": "pleasantry"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Middle French",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms suffixed with -ry",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English uncountable nouns"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pleasant",
        "3": "ry"
      },
      "expansion": "pleasant + -ry",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "plaisanterie"
      },
      "expansion": "Middle French plaisanterie",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pleasant + -ry, probably modelled on Middle French plaisanterie.",
  "forms": [
    {
      "form": "pleasantries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "pleasantry (countable and uncountable, plural pleasantries)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pleas‧ant‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "small talk"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English proscribed terms"
      ],
      "glosses": [
        "A casual, courteous remark."
      ],
      "links": [
        [
          "casual",
          "casual"
        ],
        [
          "courteous",
          "courteous"
        ],
        [
          "remark",
          "remark"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) A casual, courteous remark."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "proscribed",
        "sometimes",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 November 18, Daniel Taylor, The Guardian",
          "text": "Charlie Mulgrew could easily have been shown two yellow cards by a stricter referee and amid all the usual Anglo-Scottish pleasantries, the two sets of fans put an awful lot of effort into trying to drown out one another’s national anthems.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A playful remark; a jest."
      ],
      "links": [
        [
          "playful",
          "playful"
        ],
        [
          "jest",
          "jest"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Anything that promotes pleasure or merriment."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈplɛzəntɹi/"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ljubeznost",
      "sense": "courteous remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "любезност"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "客套的話"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "kètào de huà",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "客套的话"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "寒暄的話"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "hánxuān de huà",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "寒暄的话"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "courteous remark",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "elskværdighed"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "kohteliaisuus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "courteous remark",
      "word": "kehu"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ljubeznostʹ",
      "sense": "courteous remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "любезность"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "šega",
      "sense": "jest",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "шега"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zakačka",
      "sense": "jest",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "закачка"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "jest",
      "word": "打趣的話"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dǎqù de huà",
      "sense": "jest",
      "word": "打趣的话"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "jest",
      "word": "閑談的話"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiántán de huà",
      "sense": "jest",
      "word": "闲谈的话"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "jest",
      "word": "vitsailu"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "meze",
      "sense": "jest",
      "word": "مزه"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "špilʹka",
      "sense": "jest",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "шпилька"
    }
  ],
  "word": "pleasantry"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.