See pew in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "churchwarden's pew" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pew-opener" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pull up a pew" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "take a pew" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pewe" }, "expansion": "Middle English pewe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "puiee" }, "expansion": "Old French puiee", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "podia" }, "expansion": "Latin podia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "πόδιον", "t": "little foot" }, "expansion": "Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "podia" }, "expansion": "Doublet of podia", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pewe, from Old French puiee, puïe (“balustrade, balcony”), from Latin podia, plural of podium (“parapet, podium”), from Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”), from πούς (poús, “foot”). Doublet of podia.", "forms": [ { "form": "pews", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew (plural pews)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "In many churches some pews are reserved for either clerical or liturgical officials such as canons, or for prominent families.", "type": "example" } ], "glosses": [ "One of the long benches in a church, seating several persons, usually fixed to the floor and facing the chancel." ], "id": "en-pew-en-noun-bcnV3aCp", "links": [ [ "bench", "bench" ], [ "church", "church" ], [ "seat", "seat" ], [ "fix", "fix" ], [ "chancel", "chancel" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2006 September 11, Sheryl Gay Stolberg, “Bush Mourns 9/11 at Ground Zero as N.Y. Remembers”, in The New York Times:", "text": "At St. Patrick’s Cathedral, firefighters in dress blues and white gloves escorted families to the pews for a memorial service, led by Mr. Bloomberg, to honor the 343 Fire Department employees killed on 9/11.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An enclosed compartment in a church which provides seating for a group of people, often a prominent family." ], "id": "en-pew-en-noun-B0gNgSB-", "links": [ [ "enclose", "enclose" ], [ "compartment", "compartment" ], [ "prominent", "prominent" ] ], "translations": [ { "_dis1": "26 60 14 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "neuter" ], "word": "koorgestoelte" }, { "_dis1": "26 60 14 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc d’œuvre" }, { "_dis1": "26 60 14 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc de l’œuvre" }, { "_dis1": "26 60 14 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "stallo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 6 25 12 36 0 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 8 23 11 37 0 9", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 21 9 34 5 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 23 16 36 0 8", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 2 26 10 40 0 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 20 43 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 20 14 34 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 14 51 2 9", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 21 11 37 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 44 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 21 12 36 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 14 46 3 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 44 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hawaiian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 44 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 13 48 2 12", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 48 2 11", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 13 47 2 13", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 19 43 3 12", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 13 49 1 9", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 19 14 33 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 17 42 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 21 11 40 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 19 44 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 42 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 10 39 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 45 2 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 13 45 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1659, J[ohn] M[ilton], Considerations Touching the Likeliest Means to Remove Hirelings out of the Church. […], London: […] T[homas] N[ewcombe] for L[ivewell] Chapman […], →OCLC, pages 57–58:", "text": "[H]e, a lollard indeed over his elbovv-cuſhion, in almoſt the ſeaventh part of 40. or 50. years teaches them ſcarce half the principles of religion; and his ſheep oft-times ſit the vvhile to as little purpoſe of benifiting as the ſheep in thir pues at Smithfield; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1689 February 25 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “February 15th, 1688–1689”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume (please specify |volume=I to X), London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893–1899, →OCLC:", "text": "my wife and I […]did get into the play, the only one we have seen this winter: it was “The Five Hours’ Adventure:” but I sat so far I could not hear well, nor was there any pretty woman that I did see, but my wife, who sat in my Lady Fox’s pew with her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any structure shaped like a church pew, such as a stall, formerly used by money lenders, etc.; a box in a theatre; or a pen or sheepfold." ], "id": "en-pew-en-noun-N1~luWIM", "links": [ [ "stall", "stall" ], [ "box", "box" ], [ "theatre", "theatre" ], [ "pen", "pen" ], [ "sheepfold", "sheepfold" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Pull up a pew.", "type": "example" }, { "ref": "1956, Anthony Burgess, Time for a Tiger (The Malayan Trilogy), published 1972, page 38:", "text": "Victor Crabbe's headmaster was a little man called Boothby […] who subscribed to a popular book club and had many long-playing records, who invited people to curry tiffin and said, \"Take a pew.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A chair; a seat." ], "id": "en-pew-en-noun-fejDGKh6", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "chair", "chair" ], [ "seat", "seat" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, humorous) A chair; a seat." ], "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "translations": [ { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cǎrkovna pejka", "sense": "long bench in a church", "word": "църковна пейка" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "kostelní lavice" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kirkebænk" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kirkestol" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "kerkbank" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "long bench in a church", "word": "kirkonpenkki" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc de fidèle" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc d’église" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kirchenbank" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bank" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "long bench in a church", "word": "noho" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "suíochán" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "panca" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banco" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "scanno" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "stallo" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "inginocchiatoio" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "scranno" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "long bench in a church", "word": "pewe" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "kirkebenk" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "kyrkjebenk" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "ławka" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banco de igreja" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cerkóvnaja skamʹjá", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "церко́вная скамья́" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "suidheachan" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "lavica (v kostole)" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "cerkwina ławka" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banco de iglesia" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kyrkbänk" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "côr" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "sedd" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "sêt" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "eisteddfainc" }, { "_dis1": "44 38 18 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "eisteddfeinciau" } ], "word": "pew" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pewe" }, "expansion": "Middle English pewe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "puiee" }, "expansion": "Old French puiee", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "podia" }, "expansion": "Latin podia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "πόδιον", "t": "little foot" }, "expansion": "Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "podia" }, "expansion": "Doublet of podia", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pewe, from Old French puiee, puïe (“balustrade, balcony”), from Latin podia, plural of podium (“parapet, podium”), from Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”), from πούς (poús, “foot”). Doublet of podia.", "forms": [ { "form": "pews", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pewing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "pewed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "pewed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew (third-person singular simple present pews, present participle pewing, simple past and past participle pewed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "repew" } ], "examples": [ { "ref": "1834, The British Magazine and Monthly Register of Religious and Ecclesiastical Information […] :", "text": "building a gallery and altering the pewing in the church at Catherington", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To furnish with pews." ], "id": "en-pew-en-verb--KINITAo" } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "word": "pew" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "See phew.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An expression of disgust in response to an unpleasant odor." ], "id": "en-pew-en-intj-3aNdkkpQ", "synonyms": [ { "word": "P U" }, { "word": "P.U." }, { "word": "peeyoo" }, { "word": "phew" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "fuj!" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "bah" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "pff" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "jakkes" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "eikes" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "pouah" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pif!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "πιφ!" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pouf!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "πουφ!" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ge", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "げ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "fuj" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "fu!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "фу!" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tʹfu!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "тьфу!" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "uf" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "word": "pew" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Video games", "orig": "en:Video games", "parents": [ "Games", "Mass media", "Software", "Recreation", "Culture", "Media", "Computing", "Human activity", "Society", "Communication", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Representative of the sound made by the firing of a gun, particularly a blaster in science fiction." ], "id": "en-pew-en-intj-FSGxKIT~", "links": [ [ "video game", "video game" ], [ "childish", "childish" ], [ "sound", "sound" ], [ "firing", "fire#Verb" ], [ "gun", "gun" ], [ "blaster", "blaster" ] ], "raw_glosses": [ "(video games, childish) Representative of the sound made by the firing of a gun, particularly a blaster in science fiction." ], "tags": [ "childish" ], "topics": [ "video-games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "word": "pew" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ped-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uː", "Rhymes:English/uː/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "churchwarden's pew" }, { "word": "pew-opener" }, { "word": "pull up a pew" }, { "word": "take a pew" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pewe" }, "expansion": "Middle English pewe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "puiee" }, "expansion": "Old French puiee", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "podia" }, "expansion": "Latin podia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "πόδιον", "t": "little foot" }, "expansion": "Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "podia" }, "expansion": "Doublet of podia", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pewe, from Old French puiee, puïe (“balustrade, balcony”), from Latin podia, plural of podium (“parapet, podium”), from Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”), from πούς (poús, “foot”). Doublet of podia.", "forms": [ { "form": "pews", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew (plural pews)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "In many churches some pews are reserved for either clerical or liturgical officials such as canons, or for prominent families.", "type": "example" } ], "glosses": [ "One of the long benches in a church, seating several persons, usually fixed to the floor and facing the chancel." ], "links": [ [ "bench", "bench" ], [ "church", "church" ], [ "seat", "seat" ], [ "fix", "fix" ], [ "chancel", "chancel" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2006 September 11, Sheryl Gay Stolberg, “Bush Mourns 9/11 at Ground Zero as N.Y. Remembers”, in The New York Times:", "text": "At St. Patrick’s Cathedral, firefighters in dress blues and white gloves escorted families to the pews for a memorial service, led by Mr. Bloomberg, to honor the 343 Fire Department employees killed on 9/11.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An enclosed compartment in a church which provides seating for a group of people, often a prominent family." ], "links": [ [ "enclose", "enclose" ], [ "compartment", "compartment" ], [ "prominent", "prominent" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1659, J[ohn] M[ilton], Considerations Touching the Likeliest Means to Remove Hirelings out of the Church. […], London: […] T[homas] N[ewcombe] for L[ivewell] Chapman […], →OCLC, pages 57–58:", "text": "[H]e, a lollard indeed over his elbovv-cuſhion, in almoſt the ſeaventh part of 40. or 50. years teaches them ſcarce half the principles of religion; and his ſheep oft-times ſit the vvhile to as little purpoſe of benifiting as the ſheep in thir pues at Smithfield; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1689 February 25 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “February 15th, 1688–1689”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume (please specify |volume=I to X), London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893–1899, →OCLC:", "text": "my wife and I […]did get into the play, the only one we have seen this winter: it was “The Five Hours’ Adventure:” but I sat so far I could not hear well, nor was there any pretty woman that I did see, but my wife, who sat in my Lady Fox’s pew with her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any structure shaped like a church pew, such as a stall, formerly used by money lenders, etc.; a box in a theatre; or a pen or sheepfold." ], "links": [ [ "stall", "stall" ], [ "box", "box" ], [ "theatre", "theatre" ], [ "pen", "pen" ], [ "sheepfold", "sheepfold" ] ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English humorous terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Pull up a pew.", "type": "example" }, { "ref": "1956, Anthony Burgess, Time for a Tiger (The Malayan Trilogy), published 1972, page 38:", "text": "Victor Crabbe's headmaster was a little man called Boothby […] who subscribed to a popular book club and had many long-playing records, who invited people to curry tiffin and said, \"Take a pew.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A chair; a seat." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "chair", "chair" ], [ "seat", "seat" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, humorous) A chair; a seat." ], "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cǎrkovna pejka", "sense": "long bench in a church", "word": "църковна пейка" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "kostelní lavice" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kirkebænk" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kirkestol" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "kerkbank" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "long bench in a church", "word": "kirkonpenkki" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc de fidèle" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc d’église" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kirchenbank" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bank" }, { "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "long bench in a church", "word": "noho" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "suíochán" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "panca" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banco" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "scanno" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "stallo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "inginocchiatoio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "scranno" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "long bench in a church", "word": "pewe" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "kirkebenk" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "kyrkjebenk" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "ławka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banco de igreja" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cerkóvnaja skamʹjá", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "церко́вная скамья́" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "suidheachan" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "lavica (v kostole)" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "cerkwina ławka" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banco de iglesia" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kyrkbänk" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "côr" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "sedd" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "sêt" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine" ], "word": "eisteddfainc" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long bench in a church", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "eisteddfeinciau" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "neuter" ], "word": "koorgestoelte" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc d’œuvre" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "banc de l’œuvre" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "enclosed compartment in a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "stallo" } ], "word": "pew" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ped-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uː", "Rhymes:English/uː/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "repew" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pewe" }, "expansion": "Middle English pewe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "puiee" }, "expansion": "Old French puiee", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "podia" }, "expansion": "Latin podia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "πόδιον", "t": "little foot" }, "expansion": "Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "podia" }, "expansion": "Doublet of podia", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pewe, from Old French puiee, puïe (“balustrade, balcony”), from Latin podia, plural of podium (“parapet, podium”), from Ancient Greek πόδιον (pódion, “little foot”), from πούς (poús, “foot”). Doublet of podia.", "forms": [ { "form": "pews", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pewing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "pewed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "pewed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew (third-person singular simple present pews, present participle pewing, simple past and past participle pewed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1834, The British Magazine and Monthly Register of Religious and Ecclesiastical Information […] :", "text": "building a gallery and altering the pewing in the church at Catherington", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To furnish with pews." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "word": "pew" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uː", "Rhymes:English/uː/1 syllable", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "See phew.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "An expression of disgust in response to an unpleasant odor." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "synonyms": [ { "word": "P U" }, { "word": "P.U." }, { "word": "peeyoo" }, { "word": "phew" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "fuj!" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "bah" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "pff" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "jakkes" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "eikes" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "pouah" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pif!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "πιφ!" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pouf!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "πουφ!" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ge", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "げ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "fuj" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "fu!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "фу!" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tʹfu!", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "тьфу!" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of disgust in response to an unpleasant odor", "word": "uf" } ], "word": "pew" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms with homophones", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uː", "Rhymes:English/uː/1 syllable" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pew", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English childish terms", "en:Video games" ], "glosses": [ "Representative of the sound made by the firing of a gun, particularly a blaster in science fiction." ], "links": [ [ "video game", "video game" ], [ "childish", "childish" ], [ "sound", "sound" ], [ "firing", "fire#Verb" ], [ "gun", "gun" ], [ "blaster", "blaster" ] ], "raw_glosses": [ "(video games, childish) Representative of the sound made by the firing of a gun, particularly a blaster in science fiction." ], "tags": [ "childish" ], "topics": [ "video-games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pjuː/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pew.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pew.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uː" }, { "homophone": "Pugh" }, { "homophone": "Pew" } ], "word": "pew" }
Download raw JSONL data for pew meaning in English (19.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.