See peely-wally in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "peely-wally" }, "expansion": "Scots peely-wally", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Scots peely-wally.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "peely-wally (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1984, William Boyd, An Ice Cream War:", "text": "‘Are there no English troops out here?’ ‘A few,’ Gilzean said. ‘But they're all sick. Peely-wally lot the English, ye ken.’", "type": "quote" }, { "ref": "2011 July 3, Kevin McKenna, The Guardian:", "text": "But I felt that Tommy's championing of the lit de soleil, as it's known in Maryhill, was courageous and condign. It allowed otherwise peely wally Glaswegians to hold their tanned faces aloft in polite company and let their neighbours think they'd been to Santa Ponsa or Majorca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pale, pasty; off-color or ill-looking." ], "id": "en-peely-wally-en-adj-2gzYM1r5", "links": [ [ "Pale", "pale" ], [ "pasty", "pasty" ], [ "off-color", "off-color" ], [ "ill", "ill" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Scotland) Pale, pasty; off-color or ill-looking." ], "synonyms": [ { "word": "peelie wallie" } ], "tags": [ "Scotland", "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "blass" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "bleich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "fahl" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "kränklich" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpiliˌwali/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "ipa": "/ˈpiːliwali/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/piːliˈwali/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pelly-wally.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav.ogg" } ], "word": "peely-wally" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "peely-wally" }, "expansion": "Scots peely-wally", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Scots peely-wally.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "peely-wally (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms derived from Scots", "English terms with quotations", "English uncomparable adjectives", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Scottish English", "Terms with German translations" ], "examples": [ { "ref": "1984, William Boyd, An Ice Cream War:", "text": "‘Are there no English troops out here?’ ‘A few,’ Gilzean said. ‘But they're all sick. Peely-wally lot the English, ye ken.’", "type": "quote" }, { "ref": "2011 July 3, Kevin McKenna, The Guardian:", "text": "But I felt that Tommy's championing of the lit de soleil, as it's known in Maryhill, was courageous and condign. It allowed otherwise peely wally Glaswegians to hold their tanned faces aloft in polite company and let their neighbours think they'd been to Santa Ponsa or Majorca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pale, pasty; off-color or ill-looking." ], "links": [ [ "Pale", "pale" ], [ "pasty", "pasty" ], [ "off-color", "off-color" ], [ "ill", "ill" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Scotland) Pale, pasty; off-color or ill-looking." ], "tags": [ "Scotland", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpiliˌwali/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "ipa": "/ˈpiːliwali/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/piːliˈwali/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pelly-wally.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pelly-wally.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "peelie wallie" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "blass" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "bleich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "fahl" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pale, off-color", "word": "kränklich" } ], "word": "peely-wally" }
Download raw JSONL data for peely-wally meaning in English (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.