"one should be so lucky" meaning in English

See one should be so lucky in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Calque of Yiddish מען זאָל זיין אזוי מזלדיק (men zol zeyn azoy mazldik, “one should be so lucky”) Etymology templates: {{calque|en|yi|מען זאָל זיין אזוי מזלדיק||one should be so lucky|tr=men zol zeyn azoy mazldik}} Calque of Yiddish מען זאָל זיין אזוי מזלדיק (men zol zeyn azoy mazldik, “one should be so lucky”) Head templates: {{head|en|phrase}} one should be so lucky
  1. (informal, sarcastic) It is highly doubtful: indicating that something is not likely to happen to the person specified. Tags: informal, sarcastic Synonyms: one will be lucky Related terms: chance'd be a fine thing, one should live so long Translations (it is highly doubtful): zlatý voči! (Czech), azt megnézem magamnak! (Hungarian), (ugyan/vajon) mikor lesz/van neked olyan/akkora szerencséd? (Hungarian), no caerá esa breva (Spanish), מען זאָל זיין אזוי מזלדיק (men zol zeyn azoy mazldik) (Yiddish)

Download JSONL data for one should be so lucky meaning in English (4.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "מען זאָל זיין אזוי מזלדיק",
        "4": "",
        "5": "one should be so lucky",
        "tr": "men zol zeyn azoy mazldik"
      },
      "expansion": "Calque of Yiddish מען זאָל זיין אזוי מזלדיק (men zol zeyn azoy mazldik, “one should be so lucky”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Yiddish מען זאָל זיין אזוי מזלדיק (men zol zeyn azoy mazldik, “one should be so lucky”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "one should be so lucky",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English pro-sentences",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English sentences",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yiddish terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, The New York Times Biographical Service, New York Times & Arno Press, page 660",
          "text": "So now I'm the Beverly Sills of Broadway, right? Hah! I should be so lucky!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1971, Equal Rights for Men and Women 1971: Hearings, Ninety-second Congress, First Session, U.S. Government Printing Office, page 131",
          "text": "I laugh uncontrollably when I meet women who say, \"What if we get equal rights; we'll all be drafted!\" My reply is, \"You should be so lucky.\" The male-dominated military are not about to open their last sanctuary to 51 percent of the population.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Larry Ketron, Asian Shade, Dramatists Play Service, page 37",
          "text": "I play my heart out. To have me on his team, he should be so lucky. That's right. When I get chosen, I give everything.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1988, Jack Kugelmass, editor, Between Two Worlds, Cornell University Press, page 311",
          "text": "\"You take pictures in here and you're liable to get a rat in one of them!\" \"I should be so lucky. I've been trying for years to get a picture of a rat at the Intervale Jewish Center without any luck. They refuse to pose.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "It is highly doubtful: indicating that something is not likely to happen to the person specified."
      ],
      "id": "en-one_should_be_so_lucky-en-phrase-Ig9WUWQr",
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, sarcastic) It is highly doubtful: indicating that something is not likely to happen to the person specified."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "chance'd be a fine thing"
        },
        {
          "word": "one should live so long"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "one will be lucky"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "sarcastic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "it is highly doubtful",
          "word": "zlatý voči!"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "it is highly doubtful",
          "word": "azt megnézem magamnak!"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "it is highly doubtful",
          "word": "(ugyan/vajon) mikor lesz/van neked olyan/akkora szerencséd?"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "it is highly doubtful",
          "word": "no caerá esa breva"
        },
        {
          "code": "yi",
          "lang": "Yiddish",
          "roman": "men zol zeyn azoy mazldik",
          "sense": "it is highly doubtful",
          "word": "מען זאָל זיין אזוי מזלדיק"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "one should be so lucky"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "מען זאָל זיין אזוי מזלדיק",
        "4": "",
        "5": "one should be so lucky",
        "tr": "men zol zeyn azoy mazldik"
      },
      "expansion": "Calque of Yiddish מען זאָל זיין אזוי מזלדיק (men zol zeyn azoy mazldik, “one should be so lucky”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Yiddish מען זאָל זיין אזוי מזלדיק (men zol zeyn azoy mazldik, “one should be so lucky”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "one should be so lucky",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "chance'd be a fine thing"
    },
    {
      "word": "one should live so long"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English informal terms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English pro-sentences",
        "English sarcastic terms",
        "English sentences",
        "English terms calqued from Yiddish",
        "English terms derived from Yiddish",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "Terms with Czech translations",
        "Terms with Hungarian translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "Terms with Yiddish translations",
        "Yiddish terms with non-redundant manual transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, The New York Times Biographical Service, New York Times & Arno Press, page 660",
          "text": "So now I'm the Beverly Sills of Broadway, right? Hah! I should be so lucky!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1971, Equal Rights for Men and Women 1971: Hearings, Ninety-second Congress, First Session, U.S. Government Printing Office, page 131",
          "text": "I laugh uncontrollably when I meet women who say, \"What if we get equal rights; we'll all be drafted!\" My reply is, \"You should be so lucky.\" The male-dominated military are not about to open their last sanctuary to 51 percent of the population.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Larry Ketron, Asian Shade, Dramatists Play Service, page 37",
          "text": "I play my heart out. To have me on his team, he should be so lucky. That's right. When I get chosen, I give everything.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1988, Jack Kugelmass, editor, Between Two Worlds, Cornell University Press, page 311",
          "text": "\"You take pictures in here and you're liable to get a rat in one of them!\" \"I should be so lucky. I've been trying for years to get a picture of a rat at the Intervale Jewish Center without any luck. They refuse to pose.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "It is highly doubtful: indicating that something is not likely to happen to the person specified."
      ],
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, sarcastic) It is highly doubtful: indicating that something is not likely to happen to the person specified."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "sarcastic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "one will be lucky"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "it is highly doubtful",
      "word": "zlatý voči!"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "it is highly doubtful",
      "word": "azt megnézem magamnak!"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "it is highly doubtful",
      "word": "(ugyan/vajon) mikor lesz/van neked olyan/akkora szerencséd?"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "it is highly doubtful",
      "word": "no caerá esa breva"
    },
    {
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "men zol zeyn azoy mazldik",
      "sense": "it is highly doubtful",
      "word": "מען זאָל זיין אזוי מזלדיק"
    }
  ],
  "word": "one should be so lucky"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-22 from the enwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (0af6c06 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.