See obduracy in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "obdurate", "3": "cy" }, "expansion": "obdurate + -cy", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From obdurate + -cy.", "forms": [ { "form": "obduracies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "obduracy (plural obduracies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -cy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Greek terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, The Second Part of Henrie the Fourth, […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "By this hand thou, thinkeſt me as farre in the diuels booke, as thou and Falſtaffe, for obduracie and perſiſtancie, let the end trie the man, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1713, Nehemiah Walter, A discourse concerning the wonderfulness of Christ, Boston: Eleazer Phillips, page 156:", "text": "It might also serve to condemn the obduracy and hard-heartedness of the Jews, who relented not, when even the earth trembled and the rocks rent.", "type": "quote" }, { "ref": "1812, Percy Bysshe Shelley, On Leaving London for Wales, lines 5–6:", "text": "True mountain Liberty alone may heal\nThe pain which Custom's obduracies bring.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 132:", "text": "She snatched up a stick and hit Cora across the rump with it. The stick was rotten and broke, without having caused Cora to budge an inch. Exasperated at an image of obduracy, the old woman scrabbled up another stick and began whacking at Cora with it[.]", "type": "quote" }, { "ref": "2007 June 20, Simon Hughes, “Chanderpaul finally outwitted by master”, in Telegraph.co.uk:", "text": "Chanderpaul's obduracy might have broken lesser men, but Panesar more than matched him for relentlessness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible." ], "id": "en-obduracy-en-noun-mpOQsqmy", "links": [ [ "state", "state#Noun" ], [ "obdurate", "obdurate" ], [ "intractable", "intractable" ], [ "stubbornly", "stubbornly" ], [ "inflexible", "inflexible" ] ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "obdurate" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zakoravjalost", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "закоравялост" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "obstinació" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "koppigheid" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "word": "itsepintaisuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "word": "jääräpäisyys" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "masculine" ], "word": "entêtement" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "obstination" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verstocktheit" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sklirokardía", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "σκληροκαρδία" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pórosi", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "πώρωση" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ischyrognomosýni", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "ισχυρογνωμοσύνη" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "aindiúid" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "masculine" ], "word": "upór" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "word": "obstinação" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uprjámstvo", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "neuter" ], "word": "упря́мство" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "obstinación" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒb.dʊ.ɹə.si/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/-djʊ-/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-obduracy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɑbdʊɹəsi/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/-djʊ-/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "obduracy" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "obdurate", "3": "cy" }, "expansion": "obdurate + -cy", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From obdurate + -cy.", "forms": [ { "form": "obduracies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "obduracy (plural obduracies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "obdurate" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -cy", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Greek terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, The Second Part of Henrie the Fourth, […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "By this hand thou, thinkeſt me as farre in the diuels booke, as thou and Falſtaffe, for obduracie and perſiſtancie, let the end trie the man, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1713, Nehemiah Walter, A discourse concerning the wonderfulness of Christ, Boston: Eleazer Phillips, page 156:", "text": "It might also serve to condemn the obduracy and hard-heartedness of the Jews, who relented not, when even the earth trembled and the rocks rent.", "type": "quote" }, { "ref": "1812, Percy Bysshe Shelley, On Leaving London for Wales, lines 5–6:", "text": "True mountain Liberty alone may heal\nThe pain which Custom's obduracies bring.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 132:", "text": "She snatched up a stick and hit Cora across the rump with it. The stick was rotten and broke, without having caused Cora to budge an inch. Exasperated at an image of obduracy, the old woman scrabbled up another stick and began whacking at Cora with it[.]", "type": "quote" }, { "ref": "2007 June 20, Simon Hughes, “Chanderpaul finally outwitted by master”, in Telegraph.co.uk:", "text": "Chanderpaul's obduracy might have broken lesser men, but Panesar more than matched him for relentlessness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible." ], "links": [ [ "state", "state#Noun" ], [ "obdurate", "obdurate" ], [ "intractable", "intractable" ], [ "stubbornly", "stubbornly" ], [ "inflexible", "inflexible" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒb.dʊ.ɹə.si/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/-djʊ-/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-obduracy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-obduracy.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɑbdʊɹəsi/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/-djʊ-/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zakoravjalost", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "закоравялост" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "obstinació" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "koppigheid" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "word": "itsepintaisuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "word": "jääräpäisyys" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "masculine" ], "word": "entêtement" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "obstination" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verstocktheit" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sklirokardía", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "σκληροκαρδία" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pórosi", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "πώρωση" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ischyrognomosýni", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "ισχυρογνωμοσύνη" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "aindiúid" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "masculine" ], "word": "upór" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "word": "obstinação" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uprjámstvo", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "neuter" ], "word": "упря́мство" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "The state of being obdurate, intractable, or stubbornly inflexible", "tags": [ "feminine" ], "word": "obstinación" } ], "word": "obduracy" }
Download raw JSONL data for obduracy meaning in English (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.