"nesh" meaning in English

See nesh in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /nɛʃ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nesh.wav Forms: nesher [comparative], neshest [superlative]
Rhymes: -ɛʃ Etymology: From Middle English nesh, nesch, nesche, from Old English hnesċe, hnysċe, næsċe (“soft, tender, mild; weak, delicate; slack, negligent; effeminate, wanton”), from Proto-West Germanic *hnaskwī, from Proto-Germanic *hnaskuz (“soft, tender”), from Proto-Indo-European *knēs-, *kenes- (“to scratch, scrape, rub”). Cognate with Scots nesch, nesh (“soft, tender, yielding easily to pressure, sensitive”), Dutch nesch, nes (“wet, moist”), Gothic 𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃 (hnasqus, “soft, tender, delicate”). Compare also nask, nasky, nasty. Etymology templates: {{inh|en|enm|nesh}} Middle English nesh, {{inh|en|ang|hnesċe}} Old English hnesċe, {{inh|en|gmw-pro|*hnaskwī}} Proto-West Germanic *hnaskwī, {{inh|en|gem-pro|*hnaskuz|t=soft, tender}} Proto-Germanic *hnaskuz (“soft, tender”), {{der|en|ine-pro|*knēs-}} Proto-Indo-European *knēs-, {{cog|sco|nesch}} Scots nesch, {{cog|nl|nesch}} Dutch nesch, {{cog|got|𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃||soft, tender, delicate}} Gothic 𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃 (hnasqus, “soft, tender, delicate”) Head templates: {{en-adj|er}} nesh (comparative nesher, superlative neshest)
  1. (now UK dialectal) Soft; tender; sensitive; yielding. Tags: UK, dialectal
    Sense id: en-nesh-en-adj-bf4Jc~LA Categories (other): British English, Entries with translation boxes, Terms with Catalan translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 38 40 22 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with French translations: 37 43 20 Disambiguation of Terms with German translations: 34 40 27 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 35 36 29 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 36 43 21
  2. (now UK dialectal) Delicate; weak; poor-spirited; susceptible to cold weather, harsh conditions etc. Tags: UK, dialectal Translations (delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold): fredolic (Catalan), frileux [masculine] (French), frileuse [feminine] (French), kälteempfindlich (German), friorento [masculine] (Portuguese), friguros (Romanian), не́жный (néžnyj) [masculine] (Russian), dis (Scottish Gaelic), friolento (Spanish), friolero (Spanish)
    Sense id: en-nesh-en-adj--eRmKnTR Categories (other): British English, Entries with translation boxes, Terms with Catalan translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 38 40 22 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with French translations: 37 43 20 Disambiguation of Terms with German translations: 34 40 27 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 35 36 29 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with Russian translations: 34 42 23 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 36 43 21 Disambiguation of 'delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold': 7 90 3
  3. (now UK dialectal) Soft; friable; crumbly. Tags: UK, dialectal
    Sense id: en-nesh-en-adj-ee-s66-d Categories (other): British English, Entries with translation boxes, Terms with Catalan translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 38 40 22 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with French translations: 37 43 20 Disambiguation of Terms with German translations: 34 40 27 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 35 36 29 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 34 33 33 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 36 43 21
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nish [English, Newfoundland] Derived forms: neshen, neshness
Etymology number: 1

Verb

IPA: /nɛʃ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nesh.wav Forms: neshes [present, singular, third-person], neshing [participle, present], neshed [participle, past], neshed [past]
Rhymes: -ɛʃ Etymology: From Middle English neschen, from Old English hnesċan, hnesċian (“to make soft, soften; become soft, give way, waver”), from Proto-West Germanic *hnaskwōn (“to make soft”), from Proto-Indo-European *knēs-, *kenes- (“to scratch, scrape, rub”). Cognate with Old High German nascōn ("to nibble at, parasitise, squander"; > German naschen (“to nibble, pinch”)). Doublet of nosh. Etymology templates: {{inh|en|enm|neschen}} Middle English neschen, {{inh|en|ang|hnesċan}} Old English hnesċan, {{inh|en|gmw-pro|*hnaskwōn|t=to make soft}} Proto-West Germanic *hnaskwōn (“to make soft”), {{der|en|ine-pro|*knēs-}} Proto-Indo-European *knēs-, {{cog|goh|nascōn}} Old High German nascōn, {{cog|de|naschen||to nibble, pinch}} German naschen (“to nibble, pinch”), {{gloss|"to nibble at, parasitise, squander"; > German <i class="Latn mention" lang="de">naschen</i> (“to nibble, pinch”)}} ("to nibble at, parasitise, squander"; > German naschen (“to nibble, pinch”)), {{doublet|en|nosh}} Doublet of nosh Head templates: {{en-verb}} nesh (third-person singular simple present neshes, present participle neshing, simple past and past participle neshed)
  1. (transitive) To make soft, tender, or weak. Tags: transitive
    Sense id: en-nesh-en-verb-utCeAxnm
  2. (intransitive, dialectal, Northern England) To act timidly. Tags: Northern-England, dialectal, intransitive
    Sense id: en-nesh-en-verb-HINqGN2x Categories (other): Northern England English, English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 20 19 2 40 Disambiguation of Pages with 2 entries: 12 13 9 7 58 Disambiguation of Pages with entries: 9 10 7 5 69
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "neshen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "neshness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "nesh"
      },
      "expansion": "Middle English nesh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "hnesċe"
      },
      "expansion": "Old English hnesċe",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*hnaskwī"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *hnaskwī",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hnaskuz",
        "t": "soft, tender"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hnaskuz (“soft, tender”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*knēs-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *knēs-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "nesch"
      },
      "expansion": "Scots nesch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "nesch"
      },
      "expansion": "Dutch nesch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃",
        "3": "",
        "4": "soft, tender, delicate"
      },
      "expansion": "Gothic 𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃 (hnasqus, “soft, tender, delicate”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English nesh, nesch, nesche, from Old English hnesċe, hnysċe, næsċe (“soft, tender, mild; weak, delicate; slack, negligent; effeminate, wanton”), from Proto-West Germanic *hnaskwī, from Proto-Germanic *hnaskuz (“soft, tender”), from Proto-Indo-European *knēs-, *kenes- (“to scratch, scrape, rub”).\nCognate with Scots nesch, nesh (“soft, tender, yielding easily to pressure, sensitive”), Dutch nesch, nes (“wet, moist”), Gothic 𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃 (hnasqus, “soft, tender, delicate”). Compare also nask, nasky, nasty.",
  "forms": [
    {
      "form": "nesher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "neshest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "nesh (comparative nesher, superlative neshest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "38 40 22",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 43 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 40 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 36 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 43 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XX, in Le Morte Darthur, book XIII:",
          "text": "haue ye no merueylle sayd the good man therof / for hit semeth wel god loueth yow / for men maye vnderstande a stone is hard of kynde /[…]/ for thou wylt not leue thy synne for no goodnes that god hath sente the / therfor thou arte more than ony stone / and neuer woldest thow be maade neysshe nor by water nor by fyre",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soft; tender; sensitive; yielding."
      ],
      "id": "en-nesh-en-adj-bf4Jc~LA",
      "links": [
        [
          "Soft",
          "soft"
        ],
        [
          "tender",
          "tender"
        ],
        [
          "sensitive",
          "sensitive"
        ],
        [
          "yielding",
          "yielding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now UK dialectal) Soft; tender; sensitive; yielding."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "38 40 22",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 43 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 40 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 36 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 42 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 43 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, “Chapter 4”, in The Woodlanders […], volume (please specify |volume=I to III), London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, →OCLC:",
          "text": "And if he keeps the daughter so long at boarding-school, he'll make her as nesh as her mother was.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, chapter 8, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:",
          "text": "No, tha'd drop down stiff, as dead as a door-knob, wi' thy nesh sides.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Delicate; weak; poor-spirited; susceptible to cold weather, harsh conditions etc."
      ],
      "id": "en-nesh-en-adj--eRmKnTR",
      "links": [
        [
          "Delicate",
          "delicate"
        ],
        [
          "weak",
          "weak"
        ],
        [
          "poor-spirited",
          "poor-spirited"
        ],
        [
          "susceptible",
          "susceptible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now UK dialectal) Delicate; weak; poor-spirited; susceptible to cold weather, harsh conditions etc."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "word": "fredolic"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "frileux"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "frileuse"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "word": "kälteempfindlich"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "friorento"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "word": "friguros"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "néžnyj",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "не́жный"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "word": "dis"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "word": "friolento"
        },
        {
          "_dis1": "7 90 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
          "word": "friolero"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "38 40 22",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 43 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 40 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 36 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 43 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soft; friable; crumbly."
      ],
      "id": "en-nesh-en-adj-ee-s66-d",
      "links": [
        [
          "friable",
          "friable"
        ],
        [
          "crumbly",
          "crumbly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now UK dialectal) Soft; friable; crumbly."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nesh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛʃ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "English",
        "Newfoundland"
      ],
      "word": "nish"
    }
  ],
  "word": "nesh"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "neschen"
      },
      "expansion": "Middle English neschen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "hnesċan"
      },
      "expansion": "Old English hnesċan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*hnaskwōn",
        "t": "to make soft"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *hnaskwōn (“to make soft”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*knēs-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *knēs-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "nascōn"
      },
      "expansion": "Old High German nascōn",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "naschen",
        "3": "",
        "4": "to nibble, pinch"
      },
      "expansion": "German naschen (“to nibble, pinch”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "\"to nibble at, parasitise, squander\"; > German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">naschen</i> (“to nibble, pinch”)"
      },
      "expansion": "(\"to nibble at, parasitise, squander\"; > German naschen (“to nibble, pinch”))",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nosh"
      },
      "expansion": "Doublet of nosh",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English neschen, from Old English hnesċan, hnesċian (“to make soft, soften; become soft, give way, waver”), from Proto-West Germanic *hnaskwōn (“to make soft”), from Proto-Indo-European *knēs-, *kenes- (“to scratch, scrape, rub”). Cognate with Old High German nascōn (\"to nibble at, parasitise, squander\"; > German naschen (“to nibble, pinch”)). Doublet of nosh.",
  "forms": [
    {
      "form": "neshes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "neshing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "neshed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "neshed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "nesh (third-person singular simple present neshes, present participle neshing, simple past and past participle neshed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To make soft, tender, or weak."
      ],
      "id": "en-nesh-en-verb-utCeAxnm",
      "links": [
        [
          "weak",
          "weak"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make soft, tender, or weak."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern England English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 20 19 2 40",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 13 9 7 58",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 10 7 5 69",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To act timidly."
      ],
      "id": "en-nesh-en-verb-HINqGN2x",
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, dialectal, Northern England) To act timidly."
      ],
      "tags": [
        "Northern-England",
        "dialectal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nesh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛʃ"
    }
  ],
  "word": "nesh"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɛʃ",
    "Rhymes:English/ɛʃ/1 syllable",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "neshen"
    },
    {
      "word": "neshness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "nesh"
      },
      "expansion": "Middle English nesh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "hnesċe"
      },
      "expansion": "Old English hnesċe",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*hnaskwī"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *hnaskwī",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hnaskuz",
        "t": "soft, tender"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hnaskuz (“soft, tender”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*knēs-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *knēs-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "nesch"
      },
      "expansion": "Scots nesch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "nesch"
      },
      "expansion": "Dutch nesch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃",
        "3": "",
        "4": "soft, tender, delicate"
      },
      "expansion": "Gothic 𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃 (hnasqus, “soft, tender, delicate”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English nesh, nesch, nesche, from Old English hnesċe, hnysċe, næsċe (“soft, tender, mild; weak, delicate; slack, negligent; effeminate, wanton”), from Proto-West Germanic *hnaskwī, from Proto-Germanic *hnaskuz (“soft, tender”), from Proto-Indo-European *knēs-, *kenes- (“to scratch, scrape, rub”).\nCognate with Scots nesch, nesh (“soft, tender, yielding easily to pressure, sensitive”), Dutch nesch, nes (“wet, moist”), Gothic 𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌿𐍃 (hnasqus, “soft, tender, delicate”). Compare also nask, nasky, nasty.",
  "forms": [
    {
      "form": "nesher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "neshest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "nesh (comparative nesher, superlative neshest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dialectal terms",
        "Middle English terms with quotations",
        "Requests for translations of Middle English quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XX, in Le Morte Darthur, book XIII:",
          "text": "haue ye no merueylle sayd the good man therof / for hit semeth wel god loueth yow / for men maye vnderstande a stone is hard of kynde /[…]/ for thou wylt not leue thy synne for no goodnes that god hath sente the / therfor thou arte more than ony stone / and neuer woldest thow be maade neysshe nor by water nor by fyre",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soft; tender; sensitive; yielding."
      ],
      "links": [
        [
          "Soft",
          "soft"
        ],
        [
          "tender",
          "tender"
        ],
        [
          "sensitive",
          "sensitive"
        ],
        [
          "yielding",
          "yielding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now UK dialectal) Soft; tender; sensitive; yielding."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dialectal terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, “Chapter 4”, in The Woodlanders […], volume (please specify |volume=I to III), London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, →OCLC:",
          "text": "And if he keeps the daughter so long at boarding-school, he'll make her as nesh as her mother was.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, chapter 8, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:",
          "text": "No, tha'd drop down stiff, as dead as a door-knob, wi' thy nesh sides.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Delicate; weak; poor-spirited; susceptible to cold weather, harsh conditions etc."
      ],
      "links": [
        [
          "Delicate",
          "delicate"
        ],
        [
          "weak",
          "weak"
        ],
        [
          "poor-spirited",
          "poor-spirited"
        ],
        [
          "susceptible",
          "susceptible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now UK dialectal) Delicate; weak; poor-spirited; susceptible to cold weather, harsh conditions etc."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dialectal terms"
      ],
      "glosses": [
        "Soft; friable; crumbly."
      ],
      "links": [
        [
          "friable",
          "friable"
        ],
        [
          "crumbly",
          "crumbly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now UK dialectal) Soft; friable; crumbly."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nesh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛʃ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "English",
        "Newfoundland"
      ],
      "word": "nish"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "word": "fredolic"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "frileux"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "frileuse"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "word": "kälteempfindlich"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "friorento"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "word": "friguros"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "néžnyj",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "не́жный"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "word": "dis"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "word": "friolento"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold",
      "word": "friolero"
    }
  ],
  "word": "nesh"
}

{
  "categories": [
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɛʃ",
    "Rhymes:English/ɛʃ/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "neschen"
      },
      "expansion": "Middle English neschen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "hnesċan"
      },
      "expansion": "Old English hnesċan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*hnaskwōn",
        "t": "to make soft"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *hnaskwōn (“to make soft”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*knēs-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *knēs-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "nascōn"
      },
      "expansion": "Old High German nascōn",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "naschen",
        "3": "",
        "4": "to nibble, pinch"
      },
      "expansion": "German naschen (“to nibble, pinch”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "\"to nibble at, parasitise, squander\"; > German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">naschen</i> (“to nibble, pinch”)"
      },
      "expansion": "(\"to nibble at, parasitise, squander\"; > German naschen (“to nibble, pinch”))",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nosh"
      },
      "expansion": "Doublet of nosh",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English neschen, from Old English hnesċan, hnesċian (“to make soft, soften; become soft, give way, waver”), from Proto-West Germanic *hnaskwōn (“to make soft”), from Proto-Indo-European *knēs-, *kenes- (“to scratch, scrape, rub”). Cognate with Old High German nascōn (\"to nibble at, parasitise, squander\"; > German naschen (“to nibble, pinch”)). Doublet of nosh.",
  "forms": [
    {
      "form": "neshes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "neshing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "neshed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "neshed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "nesh (third-person singular simple present neshes, present participle neshing, simple past and past participle neshed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make soft, tender, or weak."
      ],
      "links": [
        [
          "weak",
          "weak"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make soft, tender, or weak."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "English intransitive verbs",
        "Northern England English"
      ],
      "glosses": [
        "To act timidly."
      ],
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, dialectal, Northern England) To act timidly."
      ],
      "tags": [
        "Northern-England",
        "dialectal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nesh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nesh.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛʃ"
    }
  ],
  "word": "nesh"
}

Download raw JSONL data for nesh meaning in English (10.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.