See monition in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "monicion" }, "expansion": "Anglo-Norman monicion", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "monicion" }, "expansion": "Middle French monicion", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "monitio", "4": "monitiō", "5": "warning, admonition" }, "expansion": "Latin monitiō (“warning, admonition”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Anglo-Norman monicion, Middle French monicion, and their source, Latin monitiō (“warning, admonition”).", "forms": [ { "form": "monitions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "monition (plural monitions)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "monish" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "monishment" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "admonish" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "admonishment" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "admonition" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "commonition" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "foremonish" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "permonish" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "premonish" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "premonishment" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "premonition" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "submonish" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "submonition" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "65 8 27", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 6 18", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 8 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 8 19", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 8 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 7 18", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 5 27", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1663, Edward Waterhous [i.e., Edward Waterhouse], chapter XIV, in Fortescutus Illustratus; or A Commentary on that Nervous Treatise De Laudibus Legum Angliæ, Written by Sir John Fortescue Knight, […], London: […] Tho[mas] Roycroft for Thomas Dicas […], →OCLC, page 214:", "text": "For if the ſoul of man vvere emancipated by virtue, it vvould not need any regulation or monition, beſides that of its invvard Tribunal; vvhich becauſe ſin does uſurp upon, has ſome relief from thoſe extern adjuments.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Charles Robert Maturin], Melmoth the Wanderer: A Tale. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Company, and Hurst, Robinson, and Co., […], →OCLC, page 191:", "text": "I heard something of it, however, and, young as I was, could not help wondering how men who carried the worst passions of life into their retreat, could imagine that retreat was a refuge from the erosions of their evil tempers, the monitions of conscience, and the accusations of God.", "type": "quote" }, { "ref": "1890, Henry James, The Tragic Muse:", "text": "He cherished the usual wise monitions, such as that one was not to make a fool of one's self and that one should not carry on one's technical experiments in public.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A caution or warning." ], "id": "en-monition-en-noun-hd8lmMFX", "links": [ [ "caution", "caution#Noun" ], [ "warning", "warning#Noun" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "91 0 8", "sense": "caution or warning", "word": "caution" }, { "_dis1": "91 0 8", "sense": "caution or warning", "word": "exhortation" }, { "_dis1": "91 0 8", "sense": "caution or warning", "word": "warning" } ], "translations": [ { "_dis1": "91 0 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predupreždenie", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "предупреждение" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "caution or warning", "word": "varoitus" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "caution or warning", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mahnung" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "predupreduvanje", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "предупредување" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "ikâz", "sense": "caution or warning", "word": "ایقاظ" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "predupreždenije", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "предупреждение" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "caution or warning", "tags": [ "masculine" ], "word": "savjet" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "caution or warning", "tags": [ "feminine" ], "word": "opomena" }, { "_dis1": "91 0 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "upozorenje" } ] }, { "glosses": [ "A legal notification of something." ], "id": "en-monition-en-noun-fePgUBmH", "links": [ [ "legal", "legal" ], [ "notification", "notification" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 98 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uvedomlenije", "sense": "legal notification", "tags": [ "neuter" ], "word": "уведомление" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1839, Edgar Allan Poe, William Wilson:", "text": "I recognise the first ambiguous monitions of the destiny which afterwards so fully overshadowed me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sign of impending danger; an omen." ], "id": "en-monition-en-noun-QN2TrVSc", "links": [ [ "sign", "sign#Noun" ], [ "impending", "impending#Adjective" ], [ "danger", "danger#Noun" ], [ "omen", "omen#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "14 0 86", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "poličba", "sense": "omen", "tags": [ "feminine" ], "word": "поличба" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/məˈnɪʃn̩/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-monition.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav.ogg" } ], "word": "monition" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "monicion" }, "expansion": "Anglo-Norman monicion", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "monicion" }, "expansion": "Middle French monicion", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "monitio", "4": "monitiō", "5": "warning, admonition" }, "expansion": "Latin monitiō (“warning, admonition”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Anglo-Norman monicion, Middle French monicion, and their source, Latin monitiō (“warning, admonition”).", "forms": [ { "form": "monitions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "monition (plural monitions)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "monish" }, { "word": "monishment" }, { "word": "admonish" }, { "word": "admonishment" }, { "word": "admonition" }, { "word": "commonition" }, { "word": "foremonish" }, { "word": "permonish" }, { "word": "premonish" }, { "word": "premonishment" }, { "word": "premonition" }, { "word": "submonish" }, { "word": "submonition" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1663, Edward Waterhous [i.e., Edward Waterhouse], chapter XIV, in Fortescutus Illustratus; or A Commentary on that Nervous Treatise De Laudibus Legum Angliæ, Written by Sir John Fortescue Knight, […], London: […] Tho[mas] Roycroft for Thomas Dicas […], →OCLC, page 214:", "text": "For if the ſoul of man vvere emancipated by virtue, it vvould not need any regulation or monition, beſides that of its invvard Tribunal; vvhich becauſe ſin does uſurp upon, has ſome relief from thoſe extern adjuments.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Charles Robert Maturin], Melmoth the Wanderer: A Tale. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Company, and Hurst, Robinson, and Co., […], →OCLC, page 191:", "text": "I heard something of it, however, and, young as I was, could not help wondering how men who carried the worst passions of life into their retreat, could imagine that retreat was a refuge from the erosions of their evil tempers, the monitions of conscience, and the accusations of God.", "type": "quote" }, { "ref": "1890, Henry James, The Tragic Muse:", "text": "He cherished the usual wise monitions, such as that one was not to make a fool of one's self and that one should not carry on one's technical experiments in public.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A caution or warning." ], "links": [ [ "caution", "caution#Noun" ], [ "warning", "warning#Noun" ] ] }, { "glosses": [ "A legal notification of something." ], "links": [ [ "legal", "legal" ], [ "notification", "notification" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1839, Edgar Allan Poe, William Wilson:", "text": "I recognise the first ambiguous monitions of the destiny which afterwards so fully overshadowed me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sign of impending danger; an omen." ], "links": [ [ "sign", "sign#Noun" ], [ "impending", "impending#Adjective" ], [ "danger", "danger#Noun" ], [ "omen", "omen#Noun" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/məˈnɪʃn̩/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-monition.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-monition.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "caution or warning", "word": "caution" }, { "sense": "caution or warning", "word": "exhortation" }, { "sense": "caution or warning", "word": "warning" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predupreždenie", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "предупреждение" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "caution or warning", "word": "varoitus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "caution or warning", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mahnung" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "predupreduvanje", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "предупредување" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "ikâz", "sense": "caution or warning", "word": "ایقاظ" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "predupreždenije", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "предупреждение" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "caution or warning", "tags": [ "masculine" ], "word": "savjet" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "caution or warning", "tags": [ "feminine" ], "word": "opomena" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "caution or warning", "tags": [ "neuter" ], "word": "upozorenje" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uvedomlenije", "sense": "legal notification", "tags": [ "neuter" ], "word": "уведомление" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "poličba", "sense": "omen", "tags": [ "feminine" ], "word": "поличба" } ], "word": "monition" }
Download raw JSONL data for monition meaning in English (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.