"messuage" meaning in English

See messuage in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈmɛswɪd͡ʒ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-messuage.wav Forms: messuages [plural]
Etymology: From Late Middle English mesuage, messuage (“dwelling house, residence; farmstead; household”), from Anglo-Norman mesuage, messuage (“residence; holding”), probably from Late Latin mesuagium, messuagium, probably ultimately from Latin mānsiō (“abode, dwelling, habitation, home”) or its etymon mānsus (“having remained or stayed”), the perfect passive participle of maneō (“to abide; to remain, stay”), from Proto-Indo-European *men- (“to remain, stay”). cognates * Late Latin mansuagium * Old French masuage (“property rented on an annual basis”) Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*men-|id=stay}}, {{inh|en|enm|mesuage}} Middle English mesuage, {{der|en|xno|mesuage}} Anglo-Norman mesuage, {{der|en|LL.|mesuagium}} Late Latin mesuagium, {{der|en|la|mānsiō|t=abode, dwelling, habitation, home}} Latin mānsiō (“abode, dwelling, habitation, home”), {{glossary|etymon}} etymon, {{glossary|perfect}} perfect, {{glossary|passive}} passive, {{glossary|participle}} participle, {{der|en|ine-pro|*men-|t=to remain, stay}} Proto-Indo-European *men- (“to remain, stay”), {{cog|LL.|mansuagium}} Late Latin mansuagium, {{cog|fro|masuage|t=property rented on an annual basis}} Old French masuage (“property rented on an annual basis”) Head templates: {{en-noun}} messuage (plural messuages)
  1. (chiefly law) Originally, a plot of land as the site for a dwelling house and its appurtenant interests; now, a dwelling house or residential building together with its outbuildings and assigned land. Categories (topical): Law, Property law Synonyms: mease#Etymology 3 [obsolete] Hyponyms: homestead, toft Derived forms: capital messuage Related terms: mease (english: probably), curtilage Translations (dwelling house or land): имение (imenie) (Bulgarian), asuinrakennus (english: building) (Finnish), asuintontti (english: land) (Finnish), asuinrakennus tontteineen (english: both) (Finnish), Anwesen [neuter] (German), уса́дьба (usádʹba) [feminine] (Russian), mansión (note: with buildings) (Spanish), parcela (english: land only) (Spanish)

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*men-",
        "id": "stay"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "mesuage"
      },
      "expansion": "Middle English mesuage",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "mesuage"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman mesuage",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "mesuagium"
      },
      "expansion": "Late Latin mesuagium",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "mānsiō",
        "t": "abode, dwelling, habitation, home"
      },
      "expansion": "Latin mānsiō (“abode, dwelling, habitation, home”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "perfect"
      },
      "expansion": "perfect",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "passive"
      },
      "expansion": "passive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*men-",
        "t": "to remain, stay"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *men- (“to remain, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "mansuagium"
      },
      "expansion": "Late Latin mansuagium",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "masuage",
        "t": "property rented on an annual basis"
      },
      "expansion": "Old French masuage (“property rented on an annual basis”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Middle English mesuage, messuage (“dwelling house, residence; farmstead; household”), from Anglo-Norman mesuage, messuage (“residence; holding”), probably from Late Latin mesuagium, messuagium, probably ultimately from Latin mānsiō (“abode, dwelling, habitation, home”) or its etymon mānsus (“having remained or stayed”), the perfect passive participle of maneō (“to abide; to remain, stay”), from Proto-Indo-European *men- (“to remain, stay”).\ncognates\n* Late Latin mansuagium\n* Old French masuage (“property rented on an annual basis”)",
  "forms": [
    {
      "form": "messuages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "messuage (plural messuages)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mes‧suage"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Property law",
          "orig": "en:Property law",
          "parents": [
            "Law",
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "capital messuage"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto I, stanza XXXVII, page 21:",
          "text": "Dying intestate, Juan was sole heir / To a chancery suit, and messuages, and lands, / Which, with a long minority and care, / Promised to turn out well in proper hands: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 June 8, C[harles] Poulett Thomson, “An Ordinance to Incorporate the Ecclesiastics of the Seminary of Saint Sulpice of Montreal; […] [No. 164 of 1840]”, in Copy of Ordinances Passed by the Governor and Special Council of Lower Canada, in the Third and Fourth Years of the Reign of Her Majesty Queen Victoria (Accounts and Papers, Parliament of the United Kingdom, House of Commons; 1841, session 1), volume XV, published 3 February 1841, →OCLC, pages 151–152:",
          "text": "And be it further ordained and enacted by the Authority aforesaid, That the Right and Title of the said Ecclesiastics of the Seminary of Saint Sulpice of Montreal, in and to all and singular the said Fiefs and Seigniories of the Island of Montreal, of the Lake of the Two Mountains, and of Saint Sulpice, and their several Dependencies, and in and to all Seigniorial and Feudal Rights, Privileges, Dues, and Duties arising out of and from the same, and in and to all and every the Domains, Lands, Reservations, Buildings, Messuages, Tenements, and Hereditaments within the said several Fiefs and Seigniories now held and possessed by them as Proprietors thereof, […] shall be and they are hereby confirmed and declared good, valid, and effectual in the Law; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1842, Alfred Tennyson, “[English Idyls and Other Poems. (Published 1842.)] Edwin Morris; or, The Lake”, in Poems, 8th edition, London: Edward Moxon, […], published 1853, →OCLC, page 235:",
          "text": "She went—and in one month / They wedded her to sixty thousand pounds, / To lands in Kent and messuages in York, / And slight Sir Robert with his watery smile / And educated whisker.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985 September 1, Anthony Burgess, chapter 1, in The Kingdom of the Wicked, London: Allison & Busby, published 2009, →ISBN, page 74:",
          "text": "Matthias turned his lonely house into a mart where furniture, plate and titledeeds to fields and messuages could be brought, evaluated, and transferred to the hands of the primal twelve as administrators.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a plot of land as the site for a dwelling house and its appurtenant interests; now, a dwelling house or residential building together with its outbuildings and assigned land."
      ],
      "hyponyms": [
        {
          "word": "homestead"
        },
        {
          "word": "toft"
        }
      ],
      "id": "en-messuage-en-noun-hGGiUoHf",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "plot",
          "plot#Noun"
        ],
        [
          "land",
          "land#Noun"
        ],
        [
          "site",
          "site#Noun"
        ],
        [
          "dwelling house",
          "dwellinghouse"
        ],
        [
          "appurtenant",
          "appurtenant#Adjective"
        ],
        [
          "interests",
          "interest#Noun"
        ],
        [
          "residential",
          "residential#Adjective"
        ],
        [
          "building",
          "building#Noun"
        ],
        [
          "outbuildings",
          "outbuilding#Noun"
        ],
        [
          "assigned",
          "assigned#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly law) Originally, a plot of land as the site for a dwelling house and its appurtenant interests; now, a dwelling house or residential building together with its outbuildings and assigned land."
      ],
      "related": [
        {
          "english": "probably",
          "word": "mease"
        },
        {
          "word": "curtilage"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "mease#Etymology 3"
        }
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "imenie",
          "sense": "dwelling house or land",
          "word": "имение"
        },
        {
          "code": "fi",
          "english": "building",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "dwelling house or land",
          "word": "asuinrakennus"
        },
        {
          "code": "fi",
          "english": "land",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "dwelling house or land",
          "word": "asuintontti"
        },
        {
          "code": "fi",
          "english": "both",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "dwelling house or land",
          "word": "asuinrakennus tontteineen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "dwelling house or land",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Anwesen"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "usádʹba",
          "sense": "dwelling house or land",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "уса́дьба"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "note": "with buildings",
          "sense": "dwelling house or land",
          "word": "mansión"
        },
        {
          "code": "es",
          "english": "land only",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "dwelling house or land",
          "word": "parcela"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɛswɪd͡ʒ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-messuage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "messuage"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "capital messuage"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*men-",
        "id": "stay"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "mesuage"
      },
      "expansion": "Middle English mesuage",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "mesuage"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman mesuage",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "mesuagium"
      },
      "expansion": "Late Latin mesuagium",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "mānsiō",
        "t": "abode, dwelling, habitation, home"
      },
      "expansion": "Latin mānsiō (“abode, dwelling, habitation, home”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "perfect"
      },
      "expansion": "perfect",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "passive"
      },
      "expansion": "passive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*men-",
        "t": "to remain, stay"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *men- (“to remain, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "mansuagium"
      },
      "expansion": "Late Latin mansuagium",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "masuage",
        "t": "property rented on an annual basis"
      },
      "expansion": "Old French masuage (“property rented on an annual basis”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Middle English mesuage, messuage (“dwelling house, residence; farmstead; household”), from Anglo-Norman mesuage, messuage (“residence; holding”), probably from Late Latin mesuagium, messuagium, probably ultimately from Latin mānsiō (“abode, dwelling, habitation, home”) or its etymon mānsus (“having remained or stayed”), the perfect passive participle of maneō (“to abide; to remain, stay”), from Proto-Indo-European *men- (“to remain, stay”).\ncognates\n* Late Latin mansuagium\n* Old French masuage (“property rented on an annual basis”)",
  "forms": [
    {
      "form": "messuages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "messuage (plural messuages)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mes‧suage"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "homestead"
    },
    {
      "word": "toft"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "probably",
      "word": "mease"
    },
    {
      "word": "curtilage"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms derived from Anglo-Norman",
        "English terms derived from Late Latin",
        "English terms derived from Latin",
        "English terms derived from Middle English",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *men- (stay)",
        "English terms inherited from Middle English",
        "English terms with quotations",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Terms with Bulgarian translations",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Russian translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "en:Law",
        "en:Property law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto I, stanza XXXVII, page 21:",
          "text": "Dying intestate, Juan was sole heir / To a chancery suit, and messuages, and lands, / Which, with a long minority and care, / Promised to turn out well in proper hands: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 June 8, C[harles] Poulett Thomson, “An Ordinance to Incorporate the Ecclesiastics of the Seminary of Saint Sulpice of Montreal; […] [No. 164 of 1840]”, in Copy of Ordinances Passed by the Governor and Special Council of Lower Canada, in the Third and Fourth Years of the Reign of Her Majesty Queen Victoria (Accounts and Papers, Parliament of the United Kingdom, House of Commons; 1841, session 1), volume XV, published 3 February 1841, →OCLC, pages 151–152:",
          "text": "And be it further ordained and enacted by the Authority aforesaid, That the Right and Title of the said Ecclesiastics of the Seminary of Saint Sulpice of Montreal, in and to all and singular the said Fiefs and Seigniories of the Island of Montreal, of the Lake of the Two Mountains, and of Saint Sulpice, and their several Dependencies, and in and to all Seigniorial and Feudal Rights, Privileges, Dues, and Duties arising out of and from the same, and in and to all and every the Domains, Lands, Reservations, Buildings, Messuages, Tenements, and Hereditaments within the said several Fiefs and Seigniories now held and possessed by them as Proprietors thereof, […] shall be and they are hereby confirmed and declared good, valid, and effectual in the Law; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1842, Alfred Tennyson, “[English Idyls and Other Poems. (Published 1842.)] Edwin Morris; or, The Lake”, in Poems, 8th edition, London: Edward Moxon, […], published 1853, →OCLC, page 235:",
          "text": "She went—and in one month / They wedded her to sixty thousand pounds, / To lands in Kent and messuages in York, / And slight Sir Robert with his watery smile / And educated whisker.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985 September 1, Anthony Burgess, chapter 1, in The Kingdom of the Wicked, London: Allison & Busby, published 2009, →ISBN, page 74:",
          "text": "Matthias turned his lonely house into a mart where furniture, plate and titledeeds to fields and messuages could be brought, evaluated, and transferred to the hands of the primal twelve as administrators.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a plot of land as the site for a dwelling house and its appurtenant interests; now, a dwelling house or residential building together with its outbuildings and assigned land."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "plot",
          "plot#Noun"
        ],
        [
          "land",
          "land#Noun"
        ],
        [
          "site",
          "site#Noun"
        ],
        [
          "dwelling house",
          "dwellinghouse"
        ],
        [
          "appurtenant",
          "appurtenant#Adjective"
        ],
        [
          "interests",
          "interest#Noun"
        ],
        [
          "residential",
          "residential#Adjective"
        ],
        [
          "building",
          "building#Noun"
        ],
        [
          "outbuildings",
          "outbuilding#Noun"
        ],
        [
          "assigned",
          "assigned#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly law) Originally, a plot of land as the site for a dwelling house and its appurtenant interests; now, a dwelling house or residential building together with its outbuildings and assigned land."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "mease#Etymology 3"
        }
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɛswɪd͡ʒ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-messuage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-messuage.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "imenie",
      "sense": "dwelling house or land",
      "word": "имение"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "building",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "dwelling house or land",
      "word": "asuinrakennus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "land",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "dwelling house or land",
      "word": "asuintontti"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "both",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "dwelling house or land",
      "word": "asuinrakennus tontteineen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "dwelling house or land",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Anwesen"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "usádʹba",
      "sense": "dwelling house or land",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "уса́дьба"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "note": "with buildings",
      "sense": "dwelling house or land",
      "word": "mansión"
    },
    {
      "code": "es",
      "english": "land only",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "dwelling house or land",
      "word": "parcela"
    }
  ],
  "word": "messuage"
}

Download raw JSONL data for messuage meaning in English (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.