See merriment in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "merry", "3": "-ment" }, "expansion": "merry + -ment", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From merry + -ment.", "forms": [ { "form": "merriments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "merriment (countable and uncountable, plural merriments)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1841, Charles Dickens, Barnaby Rudge:", "text": "Hugh laughed again, and with such thorough abandonment to his mad humour, that his limbs seemed dislocated, and his whole frame in danger of tumbling to pieces; but Mr Tappertit, so far from receiving this extreme merriment with any irritation, was pleased to regard it with the utmost favour, and even to join in it, so far as one of his gravity and station could, with any regard to that decency and decorum which men in high places are expected to maintain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of enjoyable exuberance." ], "id": "en-merriment-en-noun-59D3~uKH", "links": [ [ "enjoyable", "enjoyable" ], [ "exuberance", "exuberance" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veselie", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "neuter" ], "word": "веселие" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "gaieté" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "masculine" ], "word": "Überschwang" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "Freude" }, { "_dis1": "99 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "euphrosúnē", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "εὐφροσύνη" }, { "_dis1": "99 1", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "vinod", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "masculine" ], "word": "विनोद" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "burla" }, { "_dis1": "99 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaritas" }, { "_dis1": "99 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "manamanahau" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "keyf", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "كیف" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "radość" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "veselie" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vesélʹje", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "neuter" ], "word": "весе́лье" }, { "_dis1": "99 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "mire" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "veselje", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "neuter" ], "word": "весеље" }, { "_dis1": "99 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "alegría" }, { "_dis1": "99 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "júbilo" }, { "_dis1": "99 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "regocijo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Central Kurdish terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ment", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 99", "kind": "other", "name": "Terms with Central Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Emotions", "orig": "en:Emotions", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 278, column 1:", "text": "Alas poore Yorick […] VVhere be your Jibes now? Your Gambals? Your Songs? Your flaſhes of Merriment that were wont to ſet the Table on a Rore?", "type": "quote" }, { "ref": "1668, John Wilson, The Praise of Folly, translation of original by Desiderius Erasmus, published 1509:", "text": "For to what purpose were it to clog our stomachs with dainties, junkets, and the like stuff, unless our eyes and ears, nay whole mind, were likewise entertained with jests, merriments, and laughter?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Playful fun." ], "id": "en-merriment-en-noun-n~0YFXER", "links": [ [ "Playful", "playful" ], [ "fun", "fun" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "phurti", "sense": "playful fun", "word": "ফুর্তি" }, { "_dis1": "1 99", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "amōd", "sense": "playful fun", "word": "আমোদ" }, { "_dis1": "1 99", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "moja", "sense": "playful fun", "word": "মজা" }, { "_dis1": "1 99", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veselba", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "веселба" }, { "_dis1": "1 99", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "jolijt" }, { "_dis1": "1 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful fun", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spaß" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "hewes", "sense": "playful fun", "word": "ھەوەس" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "keyf", "sense": "playful fun", "word": "کەیف" }, { "_dis1": "1 99", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "véselba", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "ве́селба" }, { "_dis1": "1 99", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "zabawa" }, { "_dis1": "1 99", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful fun", "tags": [ "masculine" ], "word": "ubaw" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razvlečénije", "sense": "playful fun", "tags": [ "neuter" ], "word": "развлече́ние" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zabáva", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "заба́ва" }, { "_dis1": "1 99", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful fun", "word": "juguetoneo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɛɹimɪnt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈmɛɹimənt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-merriment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav.ogg" } ], "word": "merriment" }
{ "categories": [ "Central Kurdish terms with redundant script codes", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ment", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Emotions" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "merry", "3": "-ment" }, "expansion": "merry + -ment", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From merry + -ment.", "forms": [ { "form": "merriments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "merriment (countable and uncountable, plural merriments)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1841, Charles Dickens, Barnaby Rudge:", "text": "Hugh laughed again, and with such thorough abandonment to his mad humour, that his limbs seemed dislocated, and his whole frame in danger of tumbling to pieces; but Mr Tappertit, so far from receiving this extreme merriment with any irritation, was pleased to regard it with the utmost favour, and even to join in it, so far as one of his gravity and station could, with any regard to that decency and decorum which men in high places are expected to maintain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of enjoyable exuberance." ], "links": [ [ "enjoyable", "enjoyable" ], [ "exuberance", "exuberance" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 278, column 1:", "text": "Alas poore Yorick […] VVhere be your Jibes now? Your Gambals? Your Songs? Your flaſhes of Merriment that were wont to ſet the Table on a Rore?", "type": "quote" }, { "ref": "1668, John Wilson, The Praise of Folly, translation of original by Desiderius Erasmus, published 1509:", "text": "For to what purpose were it to clog our stomachs with dainties, junkets, and the like stuff, unless our eyes and ears, nay whole mind, were likewise entertained with jests, merriments, and laughter?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Playful fun." ], "links": [ [ "Playful", "playful" ], [ "fun", "fun" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɛɹimɪnt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈmɛɹimənt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-merriment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-merriment.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veselie", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "neuter" ], "word": "веселие" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "gaieté" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "masculine" ], "word": "Überschwang" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "Freude" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "euphrosúnē", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "εὐφροσύνη" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "vinod", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "masculine" ], "word": "विनोद" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "burla" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaritas" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "manamanahau" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "keyf", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "كیف" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "radość" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "veselie" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vesélʹje", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "neuter" ], "word": "весе́лье" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "feminine" ], "word": "mire" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "veselje", "sense": "state of enjoyable exuberance", "tags": [ "neuter" ], "word": "весеље" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "alegría" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "júbilo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "state of enjoyable exuberance", "word": "regocijo" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "phurti", "sense": "playful fun", "word": "ফুর্তি" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "amōd", "sense": "playful fun", "word": "আমোদ" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "moja", "sense": "playful fun", "word": "মজা" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veselba", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "веселба" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "jolijt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "playful fun", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spaß" }, { "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "hewes", "sense": "playful fun", "word": "ھەوەس" }, { "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "keyf", "sense": "playful fun", "word": "کەیف" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "véselba", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "ве́селба" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "zabawa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "playful fun", "tags": [ "masculine" ], "word": "ubaw" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razvlečénije", "sense": "playful fun", "tags": [ "neuter" ], "word": "развлече́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zabáva", "sense": "playful fun", "tags": [ "feminine" ], "word": "заба́ва" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "playful fun", "word": "juguetoneo" } ], "word": "merriment" }
Download raw JSONL data for merriment meaning in English (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.