See lovesick in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "lovesickness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "love", "3": "sick" }, "expansion": "love + sick", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From love + sick.", "forms": [ { "form": "more lovesick", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lovesick", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lovesick (comparative more lovesick, superlative most lovesick)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "limerence" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Love", "orig": "en:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1834 [1799], Samuel Taylor Coleridge, Robert Southey, “The Devil's Thoughts”, in The Poetical Works of S. T. Coleridge, volume II, London: W. Pickering, page 86:", "text": "And she looked to Mr. –––– / And leered like a love-sick pigeon.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Bob Dylan (lyrics and music), “Love Sick”, in Time Out of Mind:", "text": "I'm sick of love / I hear the clock tick / This kind of love / I'm lovesick", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Behaving oddly, or as though in distress, due to being overcome by feelings of love." ], "id": "en-lovesick-en-adj-8JLmO9M9", "links": [ [ "oddly", "oddly" ], [ "distress", "distress" ], [ "love", "love" ] ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "in love", "sense": "behaving oddly due to love", "word": "rakastunut" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "behaving oddly due to love", "tags": [ "adverb" ], "word": "rakkaudesta sekaisin" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "behaving oddly due to love", "word": "énamouré" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Love", "orig": "en:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Having an aching desire for one's beloved." ], "id": "en-lovesick-en-adj-mlaSJ4hL", "links": [ [ "beloved", "beloved" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "vlinders in je buik" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "ikävöivä" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "languissant" }, { "_dis1": "1 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "liebeskrank" }, { "_dis1": "1 99", "code": "de", "lang": "German", "note": "but preferably use a construction with the noun Liebeskummer", "sense": "having an aching desire for one's beloved" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "angau" }, { "_dis1": "1 99", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "wewehe" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tomjaščijsja ot ljubvi", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "томящийся от любви" }, { "_dis1": "1 99", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "tags": [ "masculine" ], "word": "enamorado" }, { "_dis1": "1 99", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "tags": [ "Mexico", "masculine", "slang" ], "word": "enculado" }, { "_dis1": "1 99", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "tags": [ "Mexico", "colloquial", "masculine" ], "word": "clavado" }, { "_dis1": "1 99", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "kara sevdalı" } ] } ], "word": "lovesick" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Love" ], "derived": [ { "word": "lovesickness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "love", "3": "sick" }, "expansion": "love + sick", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From love + sick.", "forms": [ { "form": "more lovesick", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lovesick", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lovesick (comparative more lovesick, superlative most lovesick)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "limerence" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1834 [1799], Samuel Taylor Coleridge, Robert Southey, “The Devil's Thoughts”, in The Poetical Works of S. T. Coleridge, volume II, London: W. Pickering, page 86:", "text": "And she looked to Mr. –––– / And leered like a love-sick pigeon.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Bob Dylan (lyrics and music), “Love Sick”, in Time Out of Mind:", "text": "I'm sick of love / I hear the clock tick / This kind of love / I'm lovesick", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Behaving oddly, or as though in distress, due to being overcome by feelings of love." ], "links": [ [ "oddly", "oddly" ], [ "distress", "distress" ], [ "love", "love" ] ] }, { "glosses": [ "Having an aching desire for one's beloved." ], "links": [ [ "beloved", "beloved" ] ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "in love", "sense": "behaving oddly due to love", "word": "rakastunut" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "behaving oddly due to love", "tags": [ "adverb" ], "word": "rakkaudesta sekaisin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "behaving oddly due to love", "word": "énamouré" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "vlinders in je buik" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "ikävöivä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "languissant" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "liebeskrank" }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "but preferably use a construction with the noun Liebeskummer", "sense": "having an aching desire for one's beloved" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "angau" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "wewehe" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tomjaščijsja ot ljubvi", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "томящийся от любви" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "tags": [ "masculine" ], "word": "enamorado" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "tags": [ "Mexico", "masculine", "slang" ], "word": "enculado" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "tags": [ "Mexico", "colloquial", "masculine" ], "word": "clavado" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "having an aching desire for one's beloved", "word": "kara sevdalı" } ], "word": "lovesick" }
Download raw JSONL data for lovesick meaning in English (3.7kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "lovesick" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "lovesick", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.