See lily-livered in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "lily", "3": "livered" }, "expansion": "lily + livered", "name": "af" } ], "etymology_text": "The first known use of lily-livered was in 1605. From the medieval belief that the liver was the seat of courage, and the pale color of the lily flower. A person who had no blood in their liver would have no courage and would thus be a coward. Equivalent to lily + livered.", "forms": [ { "form": "more lily-livered", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lily-livered", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "lily-livered" }, "expansion": "lily-livered (comparative more lily-livered, superlative most lily-livered)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 291, column 2:", "text": "Ste[ward]. What doſt thou know me for? / Kent. […] [A] Lilly-liuered, action-taking knave, […] one that would'ſt be a Baud in way of good ſeruice, and art nothing but the compoſition of a Knaue, Begger, Coward, Pandar, and the Sonne and Heire of a Mungrill Bitch, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "But as for that lily-livered sneak—that poor lyin' swindlin' cringin' cur of a Clavering—who stands in my shoes—stands in my shoes, hang him!", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Pokémon Sun and Moon, Hapu to Lillie", "text": "Ho! Then you do your best, Lillie. No one could call you lily-livered!" } ], "glosses": [ "Cowardly, lacking courage." ], "id": "en-lily-livered-en-adj-oHbwqJm8", "links": [ [ "Cowardly", "coward" ], [ "courage", "courage" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Cowardly, lacking courage." ], "synonyms": [ { "word": "white-livered" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "strahliv", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "страхлив" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "malodušen", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "малодушен" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "laf" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "lafhartig" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "poltron" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "truslívyj", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "трусли́вый" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bojahúzlyvyj", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "боягу́зливий" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-lily-livered.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-lily-livered.ogg/En-au-lily-livered.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-lily-livered.ogg" } ], "word": "lily-livered" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "lily", "3": "livered" }, "expansion": "lily + livered", "name": "af" } ], "etymology_text": "The first known use of lily-livered was in 1605. From the medieval belief that the liver was the seat of courage, and the pale color of the lily flower. A person who had no blood in their liver would have no courage and would thus be a coward. Equivalent to lily + livered.", "forms": [ { "form": "more lily-livered", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lily-livered", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "lily-livered" }, "expansion": "lily-livered (comparative more lily-livered, superlative most lily-livered)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English parasynthetic adjectives", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 291, column 2:", "text": "Ste[ward]. What doſt thou know me for? / Kent. […] [A] Lilly-liuered, action-taking knave, […] one that would'ſt be a Baud in way of good ſeruice, and art nothing but the compoſition of a Knaue, Begger, Coward, Pandar, and the Sonne and Heire of a Mungrill Bitch, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "But as for that lily-livered sneak—that poor lyin' swindlin' cringin' cur of a Clavering—who stands in my shoes—stands in my shoes, hang him!", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Pokémon Sun and Moon, Hapu to Lillie", "text": "Ho! Then you do your best, Lillie. No one could call you lily-livered!" } ], "glosses": [ "Cowardly, lacking courage." ], "links": [ [ "Cowardly", "coward" ], [ "courage", "courage" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Cowardly, lacking courage." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-lily-livered.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-lily-livered.ogg/En-au-lily-livered.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-lily-livered.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "white-livered" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "strahliv", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "страхлив" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "malodušen", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "малодушен" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "laf" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "lafhartig" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "poltron" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "truslívyj", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "трусли́вый" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bojahúzlyvyj", "sense": "cowardly — see also cowardly", "word": "боягу́зливий" } ], "word": "lily-livered" }
Download raw JSONL data for lily-livered meaning in English (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.