See lambative in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin lambō (“I lick, lap”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "lambative (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "Syrups and lambitive medicines.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Taken by licking with the tongue." ], "id": "en-lambative-en-adj-UvNcA~Z~", "raw_glosses": [ "(archaic) Taken by licking with the tongue." ], "tags": [ "archaic", "not-comparable" ] } ], "word": "lambative" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin lambō (“I lick, lap”).", "forms": [ { "form": "lambatives", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lambative (plural lambatives)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1676, Richard Wiseman, Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC:", "text": "advising a Lambative of album", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A medicine taken by licking with the tongue; a lincture." ], "id": "en-lambative-en-noun-zn02a4Fs", "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "lick", "lick" ], [ "tongue", "tongue" ], [ "lincture", "lincture" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A medicine taken by licking with the tongue; a lincture." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "word": "lambative" }
{ "categories": [ "English 3-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English uncomparable adjectives", "English undefined derivations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin lambō (“I lick, lap”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "lambative (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "Syrups and lambitive medicines.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Taken by licking with the tongue." ], "raw_glosses": [ "(archaic) Taken by licking with the tongue." ], "tags": [ "archaic", "not-comparable" ] } ], "word": "lambative" } { "categories": [ "English 3-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English uncomparable adjectives", "English undefined derivations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin lambō (“I lick, lap”).", "forms": [ { "form": "lambatives", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lambative (plural lambatives)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1676, Richard Wiseman, Severall Chirurgicall Treatises, London: […] E. Flesher and J. Macock, for R[ichard] Royston […], and B[enjamin] Took, […], →OCLC:", "text": "advising a Lambative of album", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A medicine taken by licking with the tongue; a lincture." ], "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "lick", "lick" ], [ "tongue", "tongue" ], [ "lincture", "lincture" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A medicine taken by licking with the tongue; a lincture." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "word": "lambative" }
Download raw JSONL data for lambative meaning in English (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.