See knotty in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "knottily" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "knottiness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Knotty Ash" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gnod-", "4": "*-kos" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "knotti" }, "expansion": "Middle English knotti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cnotti", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cnotta", "t": "knot" }, "expansion": "Old English cnotta (“knot”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*knuttô", "t": "knot" }, "expansion": "Proto-Germanic *knuttô (“knot”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gnod-", "t": "to bind" }, "expansion": "Proto-Indo-European *gnod- (“to bind”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "knot", "3": "y", "id2": "adjectival", "pos2": "suffix forming adjectives with the sense ‘having the quality of’" }, "expansion": "knot + -y (suffix forming adjectives with the sense ‘having the quality of’)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "knoestig", "t": "knotty" }, "expansion": "Dutch knoestig (“knotty”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "knotig", "t": "knotty" }, "expansion": "German knotig (“knotty”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "knotig" }, "expansion": "Swedish knotig", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English knotti, knotty (“having a knot in it; full of knots; tied together (?); resembling a knot, knotlike; having knobs or protuberances; bulging, convex; of a tree, branch, etc.: full of knots, gnarled; of a plant cutting to be grafted or planted: full of buds or eyes; having joints (?); having swollen joints; of flesh: glandular; of flesh: granular, lumpy, especially, having many swellings; mangy, scurfy (?); having pimples (?); of cauterization: carried out on glandular tissue; (figuratively) of a question or problem: difficult, intricate”) [and other forms], from knotte (“knot; pattern of intersecting lines; coil of a snake”) (from Old English cnotta (“knot”), from Proto-Germanic *knuttô (“knot”), possibly from Proto-Indo-European *gnod- (“to bind”)) + -i (suffix forming adjectives from nouns). The English word may be analysed as knot + -y (suffix forming adjectives with the sense ‘having the quality of’).\ncognates\n* Dutch knoestig (“knotty”)\n* German knotig (“knotty”)\n* Swedish knotig, knutig (“knotty”)", "forms": [ { "form": "knottier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more knotty", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "knottiest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most knotty", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "knotty (comparative knottier or more knotty, superlative knottiest or most knotty)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "knot‧ty" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "knot" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "noun" ], "word": "knotting" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "52 40 4 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 34 8 6", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 46 5 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 21 3 3 6 8 8 22", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 18 4 3 5 11 10 23", "kind": "other", "name": "Middle English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 28 2 2 3 5 5 24", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 26 1 1 2 3 3 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 37 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 38 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 37 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 37 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 34 7 13", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 29 11 17", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 37 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 40 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 40 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Jamaican Creole translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 40 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 37 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 37 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 44 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 39 8 7", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 40 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 40 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 37 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene v], page 257, column 2:", "text": "I could a Tale vnfold, vvhoſe lighteſt vvord / VVould harrovv vp thy ſoule, freeze thy young blood, / Make thy tvvo eyes like Starres, ſtart from their Spheres, / Thy knotty and combined locks to part, / And each particular haire to ſtand an end, / Like Quilles vpon the fretfull Porpentine: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1634, T[homas] H[erbert], “A Description of the Sauage Inhabitants [of Ethiopia]”, in A Relation of Some Yeares Trauaile, Begunne Anno 1626. into Afrique and the Greater Asia, […], London: […] William Stansby, and Jacob Bloome, →OCLC, page 14:", "text": "Their heads are long, their haire curld, and ſeeming rather wooll, then haire; tis blacke and knotty: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots." ], "id": "en-knotty-en-adj-sAvU1x9c", "links": [ [ "string", "string#Noun" ], [ "stringlike", "stringlike" ], [ "full", "full#Adjective" ], [ "tied", "tie#Verb" ], [ "knots", "knot#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nuedudu" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "noyosu" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodosu" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čepat", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "чепат" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nuós" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "kuhmuinen" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "nasḳviani", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "ნასკვიანი" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳvanʒiani", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "კვანძიანი" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ozódis", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "οζώδης" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "cranrach" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodoso" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "jam", "lang": "Jamaican Creole", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "natty" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodosus" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "mezglains" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "taurekereke" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "noueux" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "knoppijch" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "sękaty" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodos" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sučkovátyj", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "сучкова́тый" }, { "_dis1": "85 13 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nudoso" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "45 46 5 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 18 4 3 5 11 10 23", "kind": "other", "name": "Middle English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 28 2 2 3 5 5 24", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 44 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 39 8 7", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a knotty pine", "type": "example" }, { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 4, column 2:", "text": "If thou murmur'ſt, I vvwill rend an Oake / And peg thee in his knotty entrailes, till / Thou haſt hovvl'd avvay tvvelve vvinters.", "type": "quote" }, { "ref": "1821, John Clare, “[Poems.] The Gipsy’s Camp.”, in The Village Minstrel, and Other Poems, volume I, London: […] [T. Miller] for Taylor and Hessey, […]; and E[dward] Drury, […], →OCLC, page 122:", "text": "How oft on Sundays, when I'd time to tramp, / My rambles led me to a gipsy's camp, / Where the real effigy of midnight hags, / With tawny smoked flesh and tatter'd rags, / Uncouth-brimm'd hat, and weather-beathen cloak, / 'Neath the wild shelter of a knotty oak, / Along the greensward uniformly pricks / Her pliant bending hazel's arching sticks; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a part of the body, a tree, etc.: full of knots (knobs or swellings); gnarled, knobbly." ], "id": "en-knotty-en-adj-Uh8MtCDb", "links": [ [ "part", "part#Noun" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "tree", "tree#Noun" ], [ "knobs", "knob#Noun" ], [ "swellings", "swelling#Noun" ], [ "gnarled", "gnarled#Adjective" ], [ "knobbly", "knobbly" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "simple" }, { "word": "uncomplicated" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "a knotty problem", "type": "example" }, { "ref": "David Crystal, Ben Crystal (2017–) “not-pated, adj.”, in Shakespeare’s Words:", "text": "crop-headed, short-haired", "type": "quote" }, { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Regiment of Health. XXX.”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC, page 188:", "text": "As for the Paſſions and Studies of the Minde, Auoid Enuie; Anxious Feares; Anger fretting invvards; Subtill and knottie Inquiſitions; Ioyes, and Exhilarations in Exceſſe; Sadneſſe not Communicated.", "type": "quote" }, { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “Section IX. A Digression Concerning the Original, the Use and Improvement of Madness in a Commonwealth.”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC, pages 169–170:", "text": "The preſent Argument is the moſt abſtracted that ever I engaged in, it ſtrains my Faculties to their higheſt Stretch; and I deſire the Reader to attend with utmoſt perpenſity; For, I now proceed to unravel this knotty Point.", "type": "quote" }, { "ref": "1709, Alexander Pope, “January and May; or, The Merchant’s Tale, from Chaucer”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], published 1717, →OCLC, page 208:", "text": "He ſaid; the reſt in diff'rent parts divide, / The knotty point vvas urg'd on either ſide; / Marriage, the theme on vvhich they all declaim'd, / Some prais'd vvith vvit, and ſome vvith reaſon blam'd.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 October 3, Tad Friend, “Sam Altman’s Manifest Destiny”, in The New Yorker:", "text": "It’s the knottier questions that elicit his cleaving judgments.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Complicated or tricky; complex, difficult." ], "id": "en-knotty-en-adj-PdQlHLsM", "links": [ [ "Complicated", "complicated#Adjective" ], [ "tricky", "tricky" ], [ "complex", "complex#Adjective" ], [ "difficult", "difficult" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Complicated or tricky; complex, difficult." ], "synonyms": [ { "word": "intricate" }, { "word": "thorny" }, { "word": "complex" } ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "složen", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "сложен" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zapleten", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "заплетен" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "ingewikkeld" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "visainen" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "areul-dareuli", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "არეულ-დარეული" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ʒneli", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "ძნელი" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dysepílytos", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "δυσεπίλυτος" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "polýplokos", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "πολύπλοκος" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dýskolos", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "δύσκολος" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "manganga" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "rīraparapa" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "whīwhiwhi" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapútannyj", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "запу́танный" }, { "_dis1": "16 15 66 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "knepig" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "a. 1569 (date written), Roger Ascham, “The First Booke for the Youth [Teachyng the Brynging vp of Youth]”, in Margaret Ascham, editor, The Scholemaster: Or Plaine and Perfite Way of Teaching Children, to Vnderstand, Write, and Speake, the Latin Tong, […], London: […] John Daye, […], published 1570, →OCLC, folios 5, verso – 6, recto:", "text": "[A] witte in youth, that is not ouer dulle, heauie, knottie and lumpiſhe, but hard, rough, and though ſomwhat ſtaffiſhe, […] ſuch a witte I ſay, if it be, at the firſt well handled by the mother, and rightlie ſmothed and wrought as it ſhould, not ouerwhartlie, and against the wood, by the ſcholemaſter, both for learning, and hole courſe of liuing, proueth alwaies the beſt.", "type": "quote" }, { "ref": "1644, J[ohn] M[ilton], “The Preface”, in The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book I, page 6:", "text": "[…] I may erre perhaps in ſoothing my ſelfe that this preſent truth reviv'd, vvill deſerve on all hands to be not ſiniſterly receiv'd, […] but vvith a ſmooth and pleaſing leſſon, vvhich receiv'd hath the vertue to ſoften and diſpell rooted and knotty ſorrovves: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of an austere or hard nature; rugged." ], "id": "en-knotty-en-adj-8IWdNv0P", "links": [ [ "austere", "austere" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "nature", "nature#Noun" ], [ "rugged", "rugged#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Of an austere or hard nature; rugged." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɒti/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈnɑti/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[-ɾi]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-knotty.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-knotty.ogg/En-us-knotty.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-knotty.ogg" }, { "homophone": "naughty (cot–caught merger)" }, { "homophone": "noddy (flapping)" }, { "rhymes": "-ɒti" } ], "word": "knotty" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-kos", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *gnod-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms suffixed with -y (adjectival)", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Middle English adjectives", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English terms suffixed with -y", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒti", "Rhymes:English/ɒti/2 syllables", "Terms with Asturian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "knottily" }, { "word": "knottiness" }, { "word": "Knotty Ash" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gnod-", "4": "*-kos" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "knotti" }, "expansion": "Middle English knotti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cnotti", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cnotta", "t": "knot" }, "expansion": "Old English cnotta (“knot”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*knuttô", "t": "knot" }, "expansion": "Proto-Germanic *knuttô (“knot”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gnod-", "t": "to bind" }, "expansion": "Proto-Indo-European *gnod- (“to bind”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "knot", "3": "y", "id2": "adjectival", "pos2": "suffix forming adjectives with the sense ‘having the quality of’" }, "expansion": "knot + -y (suffix forming adjectives with the sense ‘having the quality of’)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "knoestig", "t": "knotty" }, "expansion": "Dutch knoestig (“knotty”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "knotig", "t": "knotty" }, "expansion": "German knotig (“knotty”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "knotig" }, "expansion": "Swedish knotig", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English knotti, knotty (“having a knot in it; full of knots; tied together (?); resembling a knot, knotlike; having knobs or protuberances; bulging, convex; of a tree, branch, etc.: full of knots, gnarled; of a plant cutting to be grafted or planted: full of buds or eyes; having joints (?); having swollen joints; of flesh: glandular; of flesh: granular, lumpy, especially, having many swellings; mangy, scurfy (?); having pimples (?); of cauterization: carried out on glandular tissue; (figuratively) of a question or problem: difficult, intricate”) [and other forms], from knotte (“knot; pattern of intersecting lines; coil of a snake”) (from Old English cnotta (“knot”), from Proto-Germanic *knuttô (“knot”), possibly from Proto-Indo-European *gnod- (“to bind”)) + -i (suffix forming adjectives from nouns). The English word may be analysed as knot + -y (suffix forming adjectives with the sense ‘having the quality of’).\ncognates\n* Dutch knoestig (“knotty”)\n* German knotig (“knotty”)\n* Swedish knotig, knutig (“knotty”)", "forms": [ { "form": "knottier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more knotty", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "knottiest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most knotty", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "knotty (comparative knottier or more knotty, superlative knottiest or most knotty)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "knot‧ty" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "knot" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "knotting" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene v], page 257, column 2:", "text": "I could a Tale vnfold, vvhoſe lighteſt vvord / VVould harrovv vp thy ſoule, freeze thy young blood, / Make thy tvvo eyes like Starres, ſtart from their Spheres, / Thy knotty and combined locks to part, / And each particular haire to ſtand an end, / Like Quilles vpon the fretfull Porpentine: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1634, T[homas] H[erbert], “A Description of the Sauage Inhabitants [of Ethiopia]”, in A Relation of Some Yeares Trauaile, Begunne Anno 1626. into Afrique and the Greater Asia, […], London: […] William Stansby, and Jacob Bloome, →OCLC, page 14:", "text": "Their heads are long, their haire curld, and ſeeming rather wooll, then haire; tis blacke and knotty: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots." ], "links": [ [ "string", "string#Noun" ], [ "stringlike", "stringlike" ], [ "full", "full#Adjective" ], [ "tied", "tie#Verb" ], [ "knots", "knot#Noun" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a knotty pine", "type": "example" }, { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 4, column 2:", "text": "If thou murmur'ſt, I vvwill rend an Oake / And peg thee in his knotty entrailes, till / Thou haſt hovvl'd avvay tvvelve vvinters.", "type": "quote" }, { "ref": "1821, John Clare, “[Poems.] The Gipsy’s Camp.”, in The Village Minstrel, and Other Poems, volume I, London: […] [T. Miller] for Taylor and Hessey, […]; and E[dward] Drury, […], →OCLC, page 122:", "text": "How oft on Sundays, when I'd time to tramp, / My rambles led me to a gipsy's camp, / Where the real effigy of midnight hags, / With tawny smoked flesh and tatter'd rags, / Uncouth-brimm'd hat, and weather-beathen cloak, / 'Neath the wild shelter of a knotty oak, / Along the greensward uniformly pricks / Her pliant bending hazel's arching sticks; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a part of the body, a tree, etc.: full of knots (knobs or swellings); gnarled, knobbly." ], "links": [ [ "part", "part#Noun" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "tree", "tree#Noun" ], [ "knobs", "knob#Noun" ], [ "swellings", "swelling#Noun" ], [ "gnarled", "gnarled#Adjective" ], [ "knobbly", "knobbly" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "simple" }, { "word": "uncomplicated" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a knotty problem", "type": "example" }, { "ref": "David Crystal, Ben Crystal (2017–) “not-pated, adj.”, in Shakespeare’s Words:", "text": "crop-headed, short-haired", "type": "quote" }, { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Regiment of Health. XXX.”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC, page 188:", "text": "As for the Paſſions and Studies of the Minde, Auoid Enuie; Anxious Feares; Anger fretting invvards; Subtill and knottie Inquiſitions; Ioyes, and Exhilarations in Exceſſe; Sadneſſe not Communicated.", "type": "quote" }, { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “Section IX. A Digression Concerning the Original, the Use and Improvement of Madness in a Commonwealth.”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC, pages 169–170:", "text": "The preſent Argument is the moſt abſtracted that ever I engaged in, it ſtrains my Faculties to their higheſt Stretch; and I deſire the Reader to attend with utmoſt perpenſity; For, I now proceed to unravel this knotty Point.", "type": "quote" }, { "ref": "1709, Alexander Pope, “January and May; or, The Merchant’s Tale, from Chaucer”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], published 1717, →OCLC, page 208:", "text": "He ſaid; the reſt in diff'rent parts divide, / The knotty point vvas urg'd on either ſide; / Marriage, the theme on vvhich they all declaim'd, / Some prais'd vvith vvit, and ſome vvith reaſon blam'd.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 October 3, Tad Friend, “Sam Altman’s Manifest Destiny”, in The New Yorker:", "text": "It’s the knottier questions that elicit his cleaving judgments.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Complicated or tricky; complex, difficult." ], "links": [ [ "Complicated", "complicated#Adjective" ], [ "tricky", "tricky" ], [ "complex", "complex#Adjective" ], [ "difficult", "difficult" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Complicated or tricky; complex, difficult." ], "synonyms": [ { "word": "intricate" }, { "word": "thorny" }, { "word": "complex" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "a. 1569 (date written), Roger Ascham, “The First Booke for the Youth [Teachyng the Brynging vp of Youth]”, in Margaret Ascham, editor, The Scholemaster: Or Plaine and Perfite Way of Teaching Children, to Vnderstand, Write, and Speake, the Latin Tong, […], London: […] John Daye, […], published 1570, →OCLC, folios 5, verso – 6, recto:", "text": "[A] witte in youth, that is not ouer dulle, heauie, knottie and lumpiſhe, but hard, rough, and though ſomwhat ſtaffiſhe, […] ſuch a witte I ſay, if it be, at the firſt well handled by the mother, and rightlie ſmothed and wrought as it ſhould, not ouerwhartlie, and against the wood, by the ſcholemaſter, both for learning, and hole courſe of liuing, proueth alwaies the beſt.", "type": "quote" }, { "ref": "1644, J[ohn] M[ilton], “The Preface”, in The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book I, page 6:", "text": "[…] I may erre perhaps in ſoothing my ſelfe that this preſent truth reviv'd, vvill deſerve on all hands to be not ſiniſterly receiv'd, […] but vvith a ſmooth and pleaſing leſſon, vvhich receiv'd hath the vertue to ſoften and diſpell rooted and knotty ſorrovves: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of an austere or hard nature; rugged." ], "links": [ [ "austere", "austere" ], [ "hard", "hard#Adjective" ], [ "nature", "nature#Noun" ], [ "rugged", "rugged#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Of an austere or hard nature; rugged." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɒti/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈnɑti/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[-ɾi]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-knotty.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-knotty.ogg/En-us-knotty.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-knotty.ogg" }, { "homophone": "naughty (cot–caught merger)" }, { "homophone": "noddy (flapping)" }, { "rhymes": "-ɒti" } ], "translations": [ { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nuedudu" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "noyosu" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodosu" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čepat", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "чепат" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nuós" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "kuhmuinen" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "nasḳviani", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "ნასკვიანი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳvanʒiani", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "კვანძიანი" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ozódis", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "οζώδης" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "cranrach" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodoso" }, { "code": "jam", "lang": "Jamaican Creole", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "natty" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodosus" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "mezglains" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "taurekereke" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "noueux" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "knoppijch" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "sękaty" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nodos" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sučkovátyj", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "сучкова́тый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of string or something stringlike: full of, or tied up, in knots", "word": "nudoso" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "složen", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "сложен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zapleten", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "заплетен" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "ingewikkeld" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "visainen" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "areul-dareuli", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "არეულ-დარეული" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ʒneli", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "ძნელი" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dysepílytos", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "δυσεπίλυτος" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "polýplokos", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "πολύπλοκος" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dýskolos", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "δύσκολος" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "manganga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "rīraparapa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "whīwhiwhi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapútannyj", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "запу́танный" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "complicated or tricky — see also complex, difficult", "word": "knepig" } ], "word": "knotty" }
Download raw JSONL data for knotty meaning in English (16.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.