See knight-errant in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "knight-errantry" } ], "forms": [ { "form": "knights-errant", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "knights-errant" }, "expansion": "knight-errant (plural knights-errant)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "English terms where the adjective follows the noun", "parents": [ "Terms where the adjective follows the noun", "Terms by orthographic property", "Terms by lexical property" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Terms with Middle French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Male", "orig": "en:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Stock characters", "orig": "en:Stock characters", "parents": [ "Fictional characters", "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1885, John Ormsby, chapter 1, in Don Quixote, volume 1, translation of original by Miguel de Cervantes:", "text": "In short, his wits being quite gone, [Don Quixote] hit upon the strangest notion that ever madman in this world hit upon, and that was that he fancied it was right and requisite, as well for the support of his own honour as for the service of his country, that he should make a knight-errant of himself, roaming the world over in full armour and on horseback in quest of adventures, and putting in practice himself all that he had read of as being the usual practices of knights-errant; righting every kind of wrong, and exposing himself to peril and danger from which, in the issue, he was to reap eternal renown and fame.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A knight in a medieval romance who wanders in search of adventure and opportunities to prove his chivalry." ], "id": "en-knight-errant-en-noun-~wqqYYZa", "links": [ [ "wander", "wander" ], [ "adventure", "adventure" ], [ "chivalry", "chivalry" ] ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stranstvašt ricar", "sense": "knight", "word": "странстващ рицар" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "cavaller errant" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "俠客" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiákè", "sense": "knight", "word": "侠客" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "劍俠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiànxiá", "sense": "knight", "word": "剑侠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "俠士" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiáshì", "sense": "knight", "word": "侠士" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "豪俠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "háoxiá", "sense": "knight", "word": "豪侠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "武俠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔxiá", "sense": "knight", "word": "武侠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "游俠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yóuxiá", "sense": "knight", "word": "游侠" }, { "_dis1": "100 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "knight", "word": "vaganta kavaliro" }, { "_dis1": "100 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "knight", "word": "migranta kavaliro" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "knight", "word": "vaeltava ritari" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "chevalier errant" }, { "_dis1": "100 0", "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "chevalier errant" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "moxeṭiale raindi", "sense": "knight", "word": "მოხეტიალე რაინდი" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "fahrender Ritter" }, { "_dis1": "100 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "knight", "word": "kóbor lovag" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "błędny rycerz" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "cavaleiro andante" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "cavaleiro errante" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stránstvujuščij rýcarʹ", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "стра́нствующий ры́царь" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "caballero andante" }, { "_dis1": "100 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "knight", "word": "gezgin şövalye" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "English terms where the adjective follows the noun", "parents": [ "Terms where the adjective follows the noun", "Terms by orthographic property", "Terms by lexical property" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XLI, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 341:", "text": "\"Welcome, my young knight-errant!\" exclaimed Madame de Soissons. \"I am expecting you to do wonders.\" \"Nothing could be wonderful when performed in your service,\" replied the boy, with that readiness of compliment so characteristic of his time and court.", "type": "quote" }, { "ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 194:", "text": "It had known and served all the men of whom the nation is proud, from Sir Francis Drake to Sir John Franklin, knights all, titled and untitled - the great knights-errant of the sea.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who displays an adventurous or a quixotic spirit." ], "id": "en-knight-errant-en-noun-3kzI3ypb", "links": [ [ "adventurous", "adventurous" ], [ "quixotic", "quixotic" ] ], "translations": [ { "_dis1": "12 88", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "seikkailunhaluinen henkilö" }, { "_dis1": "12 88", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "seikkailumielinen henkilö" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "fahrender Ritter" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Don Quichote" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abenteuerlustiger" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abenteuerlustige" }, { "_dis1": "12 88", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "błędny rycerz" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "knight errant" }, { "_dis1": "0 0", "word": "knight-erratic" } ], "word": "knight-errant" }
{ "categories": [ "English 3-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms where the adjective follows the noun", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Middle French translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Male", "en:People", "en:Stock characters" ], "derived": [ { "word": "knight-errantry" } ], "forms": [ { "form": "knights-errant", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "knights-errant" }, "expansion": "knight-errant (plural knights-errant)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1885, John Ormsby, chapter 1, in Don Quixote, volume 1, translation of original by Miguel de Cervantes:", "text": "In short, his wits being quite gone, [Don Quixote] hit upon the strangest notion that ever madman in this world hit upon, and that was that he fancied it was right and requisite, as well for the support of his own honour as for the service of his country, that he should make a knight-errant of himself, roaming the world over in full armour and on horseback in quest of adventures, and putting in practice himself all that he had read of as being the usual practices of knights-errant; righting every kind of wrong, and exposing himself to peril and danger from which, in the issue, he was to reap eternal renown and fame.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A knight in a medieval romance who wanders in search of adventure and opportunities to prove his chivalry." ], "links": [ [ "wander", "wander" ], [ "adventure", "adventure" ], [ "chivalry", "chivalry" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XLI, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 341:", "text": "\"Welcome, my young knight-errant!\" exclaimed Madame de Soissons. \"I am expecting you to do wonders.\" \"Nothing could be wonderful when performed in your service,\" replied the boy, with that readiness of compliment so characteristic of his time and court.", "type": "quote" }, { "ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 194:", "text": "It had known and served all the men of whom the nation is proud, from Sir Francis Drake to Sir John Franklin, knights all, titled and untitled - the great knights-errant of the sea.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who displays an adventurous or a quixotic spirit." ], "links": [ [ "adventurous", "adventurous" ], [ "quixotic", "quixotic" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "knight errant" }, { "word": "knight-erratic" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stranstvašt ricar", "sense": "knight", "word": "странстващ рицар" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "cavaller errant" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "俠客" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiákè", "sense": "knight", "word": "侠客" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "劍俠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiànxiá", "sense": "knight", "word": "剑侠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "俠士" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiáshì", "sense": "knight", "word": "侠士" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "豪俠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "háoxiá", "sense": "knight", "word": "豪侠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "武俠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔxiá", "sense": "knight", "word": "武侠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "knight", "word": "游俠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yóuxiá", "sense": "knight", "word": "游侠" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "knight", "word": "vaganta kavaliro" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "knight", "word": "migranta kavaliro" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "knight", "word": "vaeltava ritari" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "chevalier errant" }, { "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "chevalier errant" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "moxeṭiale raindi", "sense": "knight", "word": "მოხეტიალე რაინდი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "fahrender Ritter" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "knight", "word": "kóbor lovag" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "błędny rycerz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "cavaleiro andante" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "cavaleiro errante" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stránstvujuščij rýcarʹ", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "стра́нствующий ры́царь" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "knight", "tags": [ "masculine" ], "word": "caballero andante" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "knight", "word": "gezgin şövalye" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "seikkailunhaluinen henkilö" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "seikkailumielinen henkilö" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "fahrender Ritter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Don Quichote" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abenteuerlustiger" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abenteuerlustige" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "błędny rycerz" } ], "word": "knight-errant" }
Download raw JSONL data for knight-errant meaning in English (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.