"keel over" meaning in English

See keel over in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈkiːl ˈəʊvə(ɹ)/ [Received-Pronunciation], /ˈkil ˈoʊvɚ/ [General-American] Audio: en-au-keel over.ogg Forms: keels over [present, singular, third-person], keeling over [participle, present], keeled over [participle, past], keeled over [past]
Etymology: The original nautical meaning (sense 1) refers to a vessel rolling to the extent that its keel (“a large beam along the underside of the vessel’s hull from bow to stern”) is visible. Etymology templates: {{circa2|1814|short=yes}} c. 1814 Head templates: {{en-verb|*}} keel over (third-person singular simple present keels over, present participle keeling over, simple past and past participle keeled over)
  1. (intransitive, nautical, also figuratively) Of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover; to capsize or turn turtle. Tags: also, figuratively, intransitive Categories (topical): Nautical Translations (of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize): omvallen (Dutch), kapseizen (Dutch), se retourner (French), se renverser (French), chavirer (French), volcar (Galician), kentern (German), переверну́ться (perevernútʹsja) [perfective] (Russian), zozobrar (Spanish), volcar (Spanish)
    Sense id: en-keel_over-en-verb-AhAvmYjO Categories (other): English entries with incorrect language header, English phrasal verbs formed with "over", Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 57 35 8 Disambiguation of English phrasal verbs formed with "over": 60 26 14 Disambiguation of Entries with translation boxes: 47 34 19 Disambiguation of Pages with 1 entry: 52 36 12 Disambiguation of Pages with entries: 62 25 13 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 54 28 17 Disambiguation of Terms with French translations: 56 28 16 Disambiguation of Terms with Galician translations: 62 26 12 Disambiguation of Terms with German translations: 62 26 12 Disambiguation of Terms with Greek translations: 51 36 12 Disambiguation of Terms with Russian translations: 64 23 13 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 65 22 13 Topics: nautical, transport Disambiguation of 'of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize': 97 3 0
  2. (intransitive, idiomatic) To collapse in a faint; to black out, to swoon. Tags: idiomatic, intransitive Categories (topical): Death Translations (to collapse in a faint — see also faint): flauw vallen (Dutch), tomber dans les pommes (French), ντεραπάρω (nterapáro) (Greek), отключи́ться (otključítʹsja) [perfective] (Russian), вы́рубиться (výrubitʹsja) [colloquial, perfective] (Russian)
    Sense id: en-keel_over-en-verb-OBOaYB6s Disambiguation of Death: 37 63 0 Disambiguation of 'to collapse in a faint — see also faint': 8 90 2
  3. (intransitive, idiomatic) To die. Tags: idiomatic, intransitive
    Sense id: en-keel_over-en-verb-jx6TKsZL

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1814",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1814",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "The original nautical meaning (sense 1) refers to a vessel rolling to the extent that its keel (“a large beam along the underside of the vessel’s hull from bow to stern”) is visible.",
  "forms": [
    {
      "form": "keels over",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "keeling over",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "keeled over",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "keeled over",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "keel over (third-person singular simple present keels over, present participle keeling over, simple past and past participle keeled over)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "57 35 8",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 26 14",
          "kind": "other",
          "name": "English phrasal verbs formed with \"over\"",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 34 19",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 36 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 25 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 28 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 28 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 26 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 26 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 36 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 23 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 22 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1844 May, Peter von Geist, “A Piscatorial Eclogue”, in The Knickerbocker, or New-York Monthly Magazine, volume XXIII, number 5, New York, N.Y.: Published by John Allen, Nassau-Street, →OCLC, page 462:",
          "text": "What a tiny little schooner! But is it not bold to spread both sails? And see, now that we have come round to the wind, how the skiff keels over.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Town-Ho’s Story. (As Told at the Golden Inn.)”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 289:",
          "text": "[H]is bandaged cry was, to beach him on the whale's topmost back. Nothing loath, his bowsman hauled him up and up, through a blinding foam that blent two whitenesses together; till of a sudden the boat struck as against a sunken ledge, and keeling over, spilled out the standing mate.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1853 September, “A Cruise after and among the Cannibals”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume VII, number XL, New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, 329 & 331 Pearl Street, Franklin Square, →OCLC, page 473, column 1:",
          "text": "The tributaries made their appearance from the house, advancing in a singular manner. They were all clothed in immense pieces of tappa looped about their persons. First one crawled on all fours for a few yards; then he keeled over, head over heels; then he brought up on his haunches, resting for a moment; after which he resumed the same procedure until he came within a few paces of \"Old Snuffy.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1978 October 5, Bill Simmons, “‘… A day of fear’”, in Arkansas Democrat, page 6D; reprinted in “Attachment I (to Main Report): Supplement to Arkansas Democrat: 13 September 1978 Flood”, in Feasibility Report and Environmental Impact Statement for Water Resource Development: Fourche Bayou Basin, Vicinity Little Rock, Arkansas, volume I (Main Report), Little Rock, Ark.: U.S. Army Engineer District, Little Rock, 1979 October, →OCLC:",
          "text": "At home, the water had deepened; it tumbled like rapids across the yard; it encroached upon the house; it shoved one-foot stones aside and carved grooves through the gravel driveway; the chain link fence was keeling over under the pressure surging through it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover; to capsize or turn turtle."
      ],
      "id": "en-keel_over-en-verb-AhAvmYjO",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ],
        [
          "roll",
          "roll#Verb"
        ],
        [
          "side",
          "side#Noun"
        ],
        [
          "recover",
          "recover"
        ],
        [
          "capsize",
          "capsize"
        ],
        [
          "turn turtle",
          "turn turtle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, nautical, also figuratively) Of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover; to capsize or turn turtle."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "omvallen"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "kapseizen"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "se retourner"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "se renverser"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "chavirer"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "volcar"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "kentern"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perevernútʹsja",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "переверну́ться"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "zozobrar"
        },
        {
          "_dis1": "97 3 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
          "word": "volcar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 63 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Death",
          "orig": "en:Death",
          "parents": [
            "Body",
            "Life",
            "All topics",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "We should all go inside before somebody keels over from the heat.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1854 June, “Putting Him Through”, in Yankee Notions, volume III, number 6, Published by T. W. Strong, engraver and printer, 98 Nassau Street, N.Y., →OCLC, page 182:",
          "text": "A huge double-fisted fellow hits Marshall a biff on the ear; the General keels over and catches in his fall another gentleman, who hits a fourth, and the party clinging, all fall through a window, and drop through a partly closed cellar-door.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XVI, in The Adventures of Tom Sawyer, Hartford, Conn.: The American Publishing Company, →OCLC, page 138:",
          "text": "\"I bleeve I could smoke this pipe all day,\" said Joe. \"I don't feel sick.\" / \"Neither do I,\" said Tom. \"I could smoke it all day. But I bet you Jeff Thatcher couldn't.\" / \"Jeff Thatcher! Why he'd keel over just with two draws. Just let him try it once. He'd see!\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To collapse in a faint; to black out, to swoon."
      ],
      "id": "en-keel_over-en-verb-OBOaYB6s",
      "links": [
        [
          "collapse",
          "collapse#Verb"
        ],
        [
          "faint",
          "faint#Noun"
        ],
        [
          "black out",
          "black out"
        ],
        [
          "swoon",
          "swoon#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) To collapse in a faint; to black out, to swoon."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 90 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
          "word": "flauw vallen"
        },
        {
          "_dis1": "8 90 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
          "word": "tomber dans les pommes"
        },
        {
          "_dis1": "8 90 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "nterapáro",
          "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
          "word": "ντεραπάρω"
        },
        {
          "_dis1": "8 90 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otključítʹsja",
          "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "отключи́ться"
        },
        {
          "_dis1": "8 90 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "výrubitʹsja",
          "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
          "tags": [
            "colloquial",
            "perfective"
          ],
          "word": "вы́рубиться"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1834, David Crockett, chapter XIII, in A Narrative of the Life of David Crockett, of the State of Tennessee. Written by Himself, Philadelphia, Pa.: E[dward] L[awrence] Carey & A[braham] Hart; Boston, Mass.: Allen & Ticknor, →OCLC, page 197:",
          "text": "The enemy had planted a piece of ordinance within gun-shot of the fort during the night, and the first thing in the morning they commenced a brisk cannonade, point-blank, against the spot where I was snoring. I turned out pretty smart, and mounted the rampart. The gun was charged again, a fellow stepped forth to touch her off, but before he could apply the match I let him have it, and he keeled over. A second stepped up, snatched the match from the hand of the dying man, but Thimblerig, who had followed me, handed me his rifle, and the next instant the Mexican was stretched on the earth beside the first.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, James J. Brooks, “The Good Ship ‘Netherland’”, in The Adventures of a United States Detective. A Series of Interesting Sketches Illustrating the Operations of the Whisky Ring in Their Evasions of the Law and Its Penalties, Philadelphia, Pa.: S. T. Soulder & Company, 721 Sansom Street, →OCLC, page 94:",
          "text": "A staunch old ship she was too, […] There was no hurry in her building. Mynheer Von Dert hewed the logs for her keel, and slept with his fathers. His son Petrus prepared the keelson, then keeled over, and was laid beside his venerable sire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017 July 16, Brandon Nowalk, “Chickens and Dragons Come Home to Roost on Game of Thrones (Newbies)”, in The A.V. Club, archived from the original on 2017-12-04:",
          "text": "Plucky old Walder Frey gathers his family for a feast and toasts to their massacre of the Stark family. He compliments their bravery in stabbing a pregnant woman and her fetus to death. As every last Frey man swigs their special wine, Walder hypes the cunning it took to invite guests into your home and ambush them. But then things take a turn, the men starting to keel over as Walder seems to admonish them for leaving certain threads hanging. At last the room is empty but for Arya Stark, holding Walder Frey's face, and a couple girls she leaves alive to spread the legend. \"Winter came for House Frey.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To die."
      ],
      "id": "en-keel_over-en-verb-jx6TKsZL",
      "links": [
        [
          "die",
          "die#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) To die."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkiːl ˈəʊvə(ɹ)/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkil ˈoʊvɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-keel over.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/En-au-keel_over.ogg/En-au-keel_over.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b8/En-au-keel_over.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Aelius Donatus",
    "Augustus",
    "Jean-Auguste-Dominique Ingres",
    "Livia",
    "Octavia the Younger",
    "Royal Museums of Fine Arts of Belgium",
    "Virgil"
  ],
  "word": "keel over"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English phrasal verbs",
    "English phrasal verbs formed with \"over\"",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "en:Death"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1814",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1814",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "The original nautical meaning (sense 1) refers to a vessel rolling to the extent that its keel (“a large beam along the underside of the vessel’s hull from bow to stern”) is visible.",
  "forms": [
    {
      "form": "keels over",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "keeling over",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "keeled over",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "keeled over",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "keel over (third-person singular simple present keels over, present participle keeling over, simple past and past participle keeled over)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1844 May, Peter von Geist, “A Piscatorial Eclogue”, in The Knickerbocker, or New-York Monthly Magazine, volume XXIII, number 5, New York, N.Y.: Published by John Allen, Nassau-Street, →OCLC, page 462:",
          "text": "What a tiny little schooner! But is it not bold to spread both sails? And see, now that we have come round to the wind, how the skiff keels over.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Town-Ho’s Story. (As Told at the Golden Inn.)”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 289:",
          "text": "[H]is bandaged cry was, to beach him on the whale's topmost back. Nothing loath, his bowsman hauled him up and up, through a blinding foam that blent two whitenesses together; till of a sudden the boat struck as against a sunken ledge, and keeling over, spilled out the standing mate.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1853 September, “A Cruise after and among the Cannibals”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume VII, number XL, New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, 329 & 331 Pearl Street, Franklin Square, →OCLC, page 473, column 1:",
          "text": "The tributaries made their appearance from the house, advancing in a singular manner. They were all clothed in immense pieces of tappa looped about their persons. First one crawled on all fours for a few yards; then he keeled over, head over heels; then he brought up on his haunches, resting for a moment; after which he resumed the same procedure until he came within a few paces of \"Old Snuffy.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1978 October 5, Bill Simmons, “‘… A day of fear’”, in Arkansas Democrat, page 6D; reprinted in “Attachment I (to Main Report): Supplement to Arkansas Democrat: 13 September 1978 Flood”, in Feasibility Report and Environmental Impact Statement for Water Resource Development: Fourche Bayou Basin, Vicinity Little Rock, Arkansas, volume I (Main Report), Little Rock, Ark.: U.S. Army Engineer District, Little Rock, 1979 October, →OCLC:",
          "text": "At home, the water had deepened; it tumbled like rapids across the yard; it encroached upon the house; it shoved one-foot stones aside and carved grooves through the gravel driveway; the chain link fence was keeling over under the pressure surging through it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover; to capsize or turn turtle."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ],
        [
          "roll",
          "roll#Verb"
        ],
        [
          "side",
          "side#Noun"
        ],
        [
          "recover",
          "recover"
        ],
        [
          "capsize",
          "capsize"
        ],
        [
          "turn turtle",
          "turn turtle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, nautical, also figuratively) Of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover; to capsize or turn turtle."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "We should all go inside before somebody keels over from the heat.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1854 June, “Putting Him Through”, in Yankee Notions, volume III, number 6, Published by T. W. Strong, engraver and printer, 98 Nassau Street, N.Y., →OCLC, page 182:",
          "text": "A huge double-fisted fellow hits Marshall a biff on the ear; the General keels over and catches in his fall another gentleman, who hits a fourth, and the party clinging, all fall through a window, and drop through a partly closed cellar-door.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XVI, in The Adventures of Tom Sawyer, Hartford, Conn.: The American Publishing Company, →OCLC, page 138:",
          "text": "\"I bleeve I could smoke this pipe all day,\" said Joe. \"I don't feel sick.\" / \"Neither do I,\" said Tom. \"I could smoke it all day. But I bet you Jeff Thatcher couldn't.\" / \"Jeff Thatcher! Why he'd keel over just with two draws. Just let him try it once. He'd see!\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To collapse in a faint; to black out, to swoon."
      ],
      "links": [
        [
          "collapse",
          "collapse#Verb"
        ],
        [
          "faint",
          "faint#Noun"
        ],
        [
          "black out",
          "black out"
        ],
        [
          "swoon",
          "swoon#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) To collapse in a faint; to black out, to swoon."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1834, David Crockett, chapter XIII, in A Narrative of the Life of David Crockett, of the State of Tennessee. Written by Himself, Philadelphia, Pa.: E[dward] L[awrence] Carey & A[braham] Hart; Boston, Mass.: Allen & Ticknor, →OCLC, page 197:",
          "text": "The enemy had planted a piece of ordinance within gun-shot of the fort during the night, and the first thing in the morning they commenced a brisk cannonade, point-blank, against the spot where I was snoring. I turned out pretty smart, and mounted the rampart. The gun was charged again, a fellow stepped forth to touch her off, but before he could apply the match I let him have it, and he keeled over. A second stepped up, snatched the match from the hand of the dying man, but Thimblerig, who had followed me, handed me his rifle, and the next instant the Mexican was stretched on the earth beside the first.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, James J. Brooks, “The Good Ship ‘Netherland’”, in The Adventures of a United States Detective. A Series of Interesting Sketches Illustrating the Operations of the Whisky Ring in Their Evasions of the Law and Its Penalties, Philadelphia, Pa.: S. T. Soulder & Company, 721 Sansom Street, →OCLC, page 94:",
          "text": "A staunch old ship she was too, […] There was no hurry in her building. Mynheer Von Dert hewed the logs for her keel, and slept with his fathers. His son Petrus prepared the keelson, then keeled over, and was laid beside his venerable sire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017 July 16, Brandon Nowalk, “Chickens and Dragons Come Home to Roost on Game of Thrones (Newbies)”, in The A.V. Club, archived from the original on 2017-12-04:",
          "text": "Plucky old Walder Frey gathers his family for a feast and toasts to their massacre of the Stark family. He compliments their bravery in stabbing a pregnant woman and her fetus to death. As every last Frey man swigs their special wine, Walder hypes the cunning it took to invite guests into your home and ambush them. But then things take a turn, the men starting to keel over as Walder seems to admonish them for leaving certain threads hanging. At last the room is empty but for Arya Stark, holding Walder Frey's face, and a couple girls she leaves alive to spread the legend. \"Winter came for House Frey.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To die."
      ],
      "links": [
        [
          "die",
          "die#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) To die."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkiːl ˈəʊvə(ɹ)/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkil ˈoʊvɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-keel over.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/En-au-keel_over.ogg/En-au-keel_over.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b8/En-au-keel_over.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "omvallen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "kapseizen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "se retourner"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "se renverser"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "chavirer"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "volcar"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "kentern"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perevernútʹsja",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "переверну́ться"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "zozobrar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover — see also capsize",
      "word": "volcar"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
      "word": "flauw vallen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
      "word": "tomber dans les pommes"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "nterapáro",
      "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
      "word": "ντεραπάρω"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otključítʹsja",
      "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "отключи́ться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výrubitʹsja",
      "sense": "to collapse in a faint — see also faint",
      "tags": [
        "colloquial",
        "perfective"
      ],
      "word": "вы́рубиться"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Aelius Donatus",
    "Augustus",
    "Jean-Auguste-Dominique Ingres",
    "Livia",
    "Octavia the Younger",
    "Royal Museums of Fine Arts of Belgium",
    "Virgil"
  ],
  "word": "keel over"
}

Download raw JSONL data for keel over meaning in English (11.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.