See juggernaut in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inc-hnd" }, "expansion": "Hindustani", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "or", "3": "ଜଗନ୍ନାଥ" }, "expansion": "Odia ଜଗନ୍ନାଥ (jagannātha)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "sa", "3": "जगन्नाथ", "t": "\"Lord of the Universe" }, "expansion": "Sanskrit जगन्नाथ (jagannātha, “\"Lord of the Universe”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "Jagannath" }, "expansion": "Doublet of Jagannath", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "17th century, from Hindustani جگنّاتھ / जगन्नाथ (jagannāth) or Odia ଜଗନ୍ନାଥ (jagannātha), from Sanskrit जगन्नाथ (jagannātha, “\"Lord of the Universe”) (Jagannatha), a title for the Hindu deity Vishnu's avatar Krishna. English form influenced by suffix -naut (“sailor”). Doublet of Jagannath.\nFrom British colonial era in India, witnessing the Rath Yatra (chariot parade) at Puri, Orissa. The festival features a huge annual procession, with a wagon of the idol of Jagannath. Pulled with ropes by hundreds of devotees, the wagon develops considerable momentum and becomes unstoppable.", "forms": [ { "form": "juggernauts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "juggernaut (plural juggernauts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1859, Charles Dickens, A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC:", "text": "[…] poor Johnny Tetterby staggering under his Moloch of an infant, the Juggernaut that crushes all his enjoyments.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 October 1, Saj Chowdhury, “Wolverhampton 1 - 2 Newcastle”, in BBC Sport:", "text": "McCarthy will point to their bad luck but the statistics now show that Wolves have lost four league matches and have claimed one point from a possible 15 - so it may prove to be another difficult season for the Midlands side.\nIn contrast, the Newcastle juggernaut rolls on.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, James Lambert, “Diachronic stability in Indian English lexis”, in World Englishes, page 114:", "text": "The fact that the juggernaut of Indian English rolls inexorably on, largely unconcerned by the academic arguments taking place about it, is in itself an indicator of an endonormative force in the variety, and this can be traced historically.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 February 23, “Oscars 2015: 10 things we learned”, in The Guardian (London):", "text": "It’s always fun when something massive comes along and sweeps the board, giving everything else a thoroughly good kicking – think Titanic, The Silence of the Lambs, or Lord of the Rings. There’s a sort of deranged, gluttonous feeling, a perverse glee in seeing so many dreams trampled on by a massive cultural juggernaut.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path." ], "id": "en-juggernaut-en-noun-lQgp9bpN", "links": [ [ "metaphorical", "metaphorical" ], [ "force", "force" ], [ "unstoppable", "unstoppable" ], [ "crush", "crush" ] ], "translations": [ { "_dis1": "96 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭāḡūt", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "طَاغُوت" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jibt", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "جِبْت" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "pletwals" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "ŝoserulilo" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "teerull" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "kaiken tieltään tuhoava voima" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "tiejyrä" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "rouleau compresseur" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "odostrotíras", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "οδοστρωτήρας" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "buldózer" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "torpedó" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "monstrum" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "mindent eltipró/elsöprő erő/tárgy" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "megállíthatatlan/feltartóztathatatlan/legyőzhetetlen/irdatlan/pusztító erő/tárgy", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "macchina da guerra" }, { "_dis1": "96 2 2", "alt": "あっとうてきなちから", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "attōteki na chikara", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "圧倒的な力" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "džaggernáut", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "also", "capitalized", "masculine" ], "word": "джаггерна́ут" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "monstruo" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "gigante" }, { "_dis1": "96 2 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "jygarnot" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "13 51 36", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 56 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 54 36", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 61 34", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 66 22", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 61 27", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 71 22", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 55 32", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 63 26", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 60 28", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 60 26", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 45 33", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 43 35", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 65 26", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 65 26", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 65 26", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 66 24", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 63 27", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2019, “I love my juggernaut”, in The Pothole Song Album, performed by Richie Kavanagh:", "text": "I know I swing me Volvo all around you market square. I know you think that lorry drivers, we just don't care. But the streets are so narrow, built so many years ago. They were built for horses' carts, not juggernauts you know.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large, cumbersome truck or lorry, especially an artic." ], "id": "en-juggernaut-en-noun-yW2NDp0Q", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "truck", "truck" ], [ "lorry", "lorry" ], [ "artic", "artic" ] ], "raw_glosses": [ "(British, Ireland, sometimes derogatory) A large, cumbersome truck or lorry, especially an artic." ], "tags": [ "British", "Ireland", "derogatory", "sometimes" ], "translations": [ { "_dis1": "4 94 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "word": "täysperävaunurekka" }, { "_dis1": "4 94 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "poids lourd" }, { "_dis1": "4 94 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lastkraftwagen" }, { "_dis1": "4 94 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "Monstertruck" }, { "_dis1": "4 94 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "word": "超大型トレーラートラック" }, { "_dis1": "4 94 2", "alt": "огро́мный", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gruzovík", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "грузови́к" } ] }, { "glosses": [ "An institution that incites destructive devotion or to which people are carelessly sacrificed." ], "id": "en-juggernaut-en-noun-TIqpMKUg", "links": [ [ "incite", "incite" ], [ "destructive", "destructive" ], [ "devotion", "devotion" ], [ "sacrificed", "sacrificed" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 96", "code": "de", "lang": "German", "sense": "institution that incites destructive devotion or to which people are carelessly sacrificed", "tags": [ "masculine" ], "word": "Moloch" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ə.nɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ɚ.nɔt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ɚ.nɑt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-juggernaut.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-juggernaut.ogg/En-us-juggernaut.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-juggernaut.ogg" }, { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ə.nɔːt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "en-au-juggernaut.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-au-juggernaut.ogg/En-au-juggernaut.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/En-au-juggernaut.ogg" } ], "wikipedia": [ "Jagannath", "Rath Yatra", "juggernaut" ], "word": "juggernaut" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Hindustani languages", "English terms borrowed from Odia", "English terms derived from Hindustani languages", "English terms derived from Odia", "English terms derived from Sanskrit", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inc-hnd" }, "expansion": "Hindustani", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "or", "3": "ଜଗନ୍ନାଥ" }, "expansion": "Odia ଜଗନ୍ନାଥ (jagannātha)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "sa", "3": "जगन्नाथ", "t": "\"Lord of the Universe" }, "expansion": "Sanskrit जगन्नाथ (jagannātha, “\"Lord of the Universe”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "Jagannath" }, "expansion": "Doublet of Jagannath", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "17th century, from Hindustani جگنّاتھ / जगन्नाथ (jagannāth) or Odia ଜଗନ୍ନାଥ (jagannātha), from Sanskrit जगन्नाथ (jagannātha, “\"Lord of the Universe”) (Jagannatha), a title for the Hindu deity Vishnu's avatar Krishna. English form influenced by suffix -naut (“sailor”). Doublet of Jagannath.\nFrom British colonial era in India, witnessing the Rath Yatra (chariot parade) at Puri, Orissa. The festival features a huge annual procession, with a wagon of the idol of Jagannath. Pulled with ropes by hundreds of devotees, the wagon develops considerable momentum and becomes unstoppable.", "forms": [ { "form": "juggernauts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "juggernaut (plural juggernauts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1859, Charles Dickens, A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC:", "text": "[…] poor Johnny Tetterby staggering under his Moloch of an infant, the Juggernaut that crushes all his enjoyments.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 October 1, Saj Chowdhury, “Wolverhampton 1 - 2 Newcastle”, in BBC Sport:", "text": "McCarthy will point to their bad luck but the statistics now show that Wolves have lost four league matches and have claimed one point from a possible 15 - so it may prove to be another difficult season for the Midlands side.\nIn contrast, the Newcastle juggernaut rolls on.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, James Lambert, “Diachronic stability in Indian English lexis”, in World Englishes, page 114:", "text": "The fact that the juggernaut of Indian English rolls inexorably on, largely unconcerned by the academic arguments taking place about it, is in itself an indicator of an endonormative force in the variety, and this can be traced historically.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 February 23, “Oscars 2015: 10 things we learned”, in The Guardian (London):", "text": "It’s always fun when something massive comes along and sweeps the board, giving everything else a thoroughly good kicking – think Titanic, The Silence of the Lambs, or Lord of the Rings. There’s a sort of deranged, gluttonous feeling, a perverse glee in seeing so many dreams trampled on by a massive cultural juggernaut.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path." ], "links": [ [ "metaphorical", "metaphorical" ], [ "force", "force" ], [ "unstoppable", "unstoppable" ], [ "crush", "crush" ] ] }, { "categories": [ "British English", "English derogatory terms", "English terms with quotations", "Irish English" ], "examples": [ { "ref": "2019, “I love my juggernaut”, in The Pothole Song Album, performed by Richie Kavanagh:", "text": "I know I swing me Volvo all around you market square. I know you think that lorry drivers, we just don't care. But the streets are so narrow, built so many years ago. They were built for horses' carts, not juggernauts you know.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large, cumbersome truck or lorry, especially an artic." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "truck", "truck" ], [ "lorry", "lorry" ], [ "artic", "artic" ] ], "raw_glosses": [ "(British, Ireland, sometimes derogatory) A large, cumbersome truck or lorry, especially an artic." ], "tags": [ "British", "Ireland", "derogatory", "sometimes" ] }, { "glosses": [ "An institution that incites destructive devotion or to which people are carelessly sacrificed." ], "links": [ [ "incite", "incite" ], [ "destructive", "destructive" ], [ "devotion", "devotion" ], [ "sacrificed", "sacrificed" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ə.nɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ɚ.nɔt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ɚ.nɑt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-juggernaut.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-juggernaut.ogg/En-us-juggernaut.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-juggernaut.ogg" }, { "ipa": "/ˈd͡ʒʌɡ.ə.nɔːt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "en-au-juggernaut.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-au-juggernaut.ogg/En-au-juggernaut.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/En-au-juggernaut.ogg" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭāḡūt", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "طَاغُوت" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jibt", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "جِبْت" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "pletwals" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "ŝoserulilo" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "teerull" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "kaiken tieltään tuhoava voima" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "tiejyrä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "rouleau compresseur" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "odostrotíras", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "οδοστρωτήρας" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "buldózer" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "torpedó" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "monstrum" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "mindent eltipró/elsöprő erő/tárgy" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "megállíthatatlan/feltartóztathatatlan/legyőzhetetlen/irdatlan/pusztító erő/tárgy", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "macchina da guerra" }, { "alt": "あっとうてきなちから", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "attōteki na chikara", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "word": "圧倒的な力" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "džaggernáut", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "also", "capitalized", "masculine" ], "word": "джаггерна́ут" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "monstruo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "gigante" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path", "tags": [ "masculine" ], "word": "jygarnot" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "word": "täysperävaunurekka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "poids lourd" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lastkraftwagen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "Monstertruck" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "word": "超大型トレーラートラック" }, { "alt": "огро́мный", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gruzovík", "sense": "large, cumbersome truck or lorry", "tags": [ "masculine" ], "word": "грузови́к" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "institution that incites destructive devotion or to which people are carelessly sacrificed", "tags": [ "masculine" ], "word": "Moloch" } ], "wikipedia": [ "Jagannath", "Rath Yatra", "juggernaut" ], "word": "juggernaut" }
Download raw JSONL data for juggernaut meaning in English (10.6kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "juggernaut" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "juggernaut", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.