See josh in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Disputed origin, first attested in the mid-19th century. The earliest example is capitalized, therefore is likely derived from the proper name Joshua.", "forms": [ { "form": "joshes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "josh (plural joshes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "72 17 11", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 22 22", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 12 48 13 13", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 11 49 13 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 21 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 21 14", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 15 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An instance of good-natured banter." ], "id": "en-josh-en-noun-bySb5kJG", "links": [ [ "banter", "banter" ] ] } ], "word": "josh" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "josher" }, { "_dis1": "0 0", "word": "joshingly" } ], "etymology_text": "Disputed origin, first attested in the mid-19th century. The earliest example is capitalized, therefore is likely derived from the proper name Joshua.", "forms": [ { "form": "joshes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "joshing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "joshed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "joshed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "josh (third-person singular simple present joshes, present participle joshing, simple past and past participle joshed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "rogan josh" } ], "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To tease someone in a kindly or friendly fashion." ], "id": "en-josh-en-verb-56IT280m", "raw_glosses": [ "(transitive) To tease someone in a kindly or friendly fashion." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šeguvam se", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "шегувам се" }, { "_dis1": "97 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "majtapja se", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "майтапя се" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaxumreba", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "გახუმრება" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣axumreba", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "წახუმრება" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšučivatʹ", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "подшучивать" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razýgryvatʹ", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "разы́грывать" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1902, Jack London, chapter XIV, in A Daughter of the Snows:", "text": "We are old friends, did I not tell you? So I may, what you Americans call, josh with him.", "type": "quote" }, { "ref": "1910, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “The Girl and the Habit”, in Strictly Business:", "text": "“Cut that joshing out,” she said, coolly and briskly. “Who do you think you are talking to? Your check, please. Oh, Lordy!—”", "type": "quote" }, { "ref": "2013 September 13, Russell Brand, “Russell Brand and the GQ awards”, in The Guardian:", "text": "Boris, it seems, is taking it in this spirit, joshing beneath his ever-redeeming barnet that Labour's opposition to military action in Syria is a fey stance that he, as GQ politician of the year, would never be guilty of.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make or exchange good-natured jokes." ], "id": "en-josh-en-verb-pw36bjQd", "raw_glosses": [ "(intransitive) To make or exchange good-natured jokes." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "word": "josh" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English eponyms", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_text": "Disputed origin, first attested in the mid-19th century. The earliest example is capitalized, therefore is likely derived from the proper name Joshua.", "forms": [ { "form": "joshes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "josh (plural joshes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "An instance of good-natured banter." ], "links": [ [ "banter", "banter" ] ] } ], "word": "josh" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English eponyms", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Russian translations" ], "derived": [ { "word": "josher" }, { "word": "joshingly" } ], "etymology_text": "Disputed origin, first attested in the mid-19th century. The earliest example is capitalized, therefore is likely derived from the proper name Joshua.", "forms": [ { "form": "joshes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "joshing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "joshed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "joshed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "josh (third-person singular simple present joshes, present participle joshing, simple past and past participle joshed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "rogan josh" } ], "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To tease someone in a kindly or friendly fashion." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To tease someone in a kindly or friendly fashion." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1902, Jack London, chapter XIV, in A Daughter of the Snows:", "text": "We are old friends, did I not tell you? So I may, what you Americans call, josh with him.", "type": "quote" }, { "ref": "1910, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “The Girl and the Habit”, in Strictly Business:", "text": "“Cut that joshing out,” she said, coolly and briskly. “Who do you think you are talking to? Your check, please. Oh, Lordy!—”", "type": "quote" }, { "ref": "2013 September 13, Russell Brand, “Russell Brand and the GQ awards”, in The Guardian:", "text": "Boris, it seems, is taking it in this spirit, joshing beneath his ever-redeeming barnet that Labour's opposition to military action in Syria is a fey stance that he, as GQ politician of the year, would never be guilty of.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make or exchange good-natured jokes." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To make or exchange good-natured jokes." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šeguvam se", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "шегувам се" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "majtapja se", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "майтапя се" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaxumreba", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "გახუმრება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣axumreba", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "წახუმრება" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšučivatʹ", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "подшучивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razýgryvatʹ", "sense": "(transitive) To tease someone in a kindly fashion", "word": "разы́грывать" } ], "word": "josh" }
Download raw JSONL data for josh meaning in English (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.