"it's not you, it's me" meaning in English

See it's not you, it's me in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Originally used in American sports as a humblebrag consolation to less successful players. Popularized in romantic contexts by the 1988 American comedy Casual Sex? Head templates: {{head|en|phrase}} it's not you, it's me
  1. (often ironic, sarcastic) Don't blame yourself for the end of our relationship. Wikipedia link: Casual Sex?, It's not you, it's me Tags: ironic, often, sarcastic Translations (don't blame yourself for the end of our relationship): no ets tu, sóc jo (Catalan), به خاطر تو نیست، تقصیر خودمه (be xâter-e to nist, taqsir-e xodam-e) (Persian), não é você, sou eu (Portuguese), no eres tú, soy yo (Spanish)
    Sense id: en-it's_not_you,_it's_me-en-phrase-QTYWRTm1 Categories (other): English entries with incorrect language header

Download JSON data for it's not you, it's me meaning in English (2.8kB)

{
  "etymology_text": "Originally used in American sports as a humblebrag consolation to less successful players. Popularized in romantic contexts by the 1988 American comedy Casual Sex?",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "it's not you, it's me",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, Casual Sex?",
          "text": "Matthew: We have a problem...\nMelissa: Is it me?\nMatthew: No, no, no. It's not you, it's me. I'm not attracted to you.\nMelissa: Oh.\nMatthew: Now, I don't want you to take this as a rejection, but as an acceptance between two people whose needs are profoundly incompatible. And you're not alone. I devote an entire chapter to this in my book.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1993 October 28, “The Lip Reader”, in Seinfeld",
          "text": "George: I don't understand. Things were going so great. What happened? Something must have happened.\nGwen: It's not you, it's me.\nGeorge: You're giving me the \"it's not you, it's me\" routine?! I invented \"it's not you, it's me\"! Nobody tells me it's them, not me! If it's anybody, it's me.\nGwen: All right, George, it's you.\nGeorge: You're damn right it's me.\nGwen: I was just trying to...\nGeorge: I know what you were trying to do. Nobody does it better than me.\nGwen: I'm sure you do it very well.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Lotte Daley, chapter 1, in Faking It, Penguin",
          "text": "‘[…] I've been repeatedly calling him all morning. He won't pick up. All I got was this pathetic text,’ I cough and clear my throat. ‘It said, “It's not you, it's me, I'm sorry Katie”.’",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Don't blame yourself for the end of our relationship."
      ],
      "id": "en-it's_not_you,_it's_me-en-phrase-QTYWRTm1",
      "links": [
        [
          "ironic",
          "irony"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often ironic, sarcastic) Don't blame yourself for the end of our relationship."
      ],
      "tags": [
        "ironic",
        "often",
        "sarcastic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
          "word": "no ets tu, sóc jo"
        },
        {
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "be xâter-e to nist, taqsir-e xodam-e",
          "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
          "word": "به خاطر تو نیست، تقصیر خودمه"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
          "word": "não é você, sou eu"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
          "word": "no eres tú, soy yo"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Casual Sex?",
        "It's not you, it's me"
      ]
    }
  ],
  "word": "it's not you, it's me"
}
{
  "etymology_text": "Originally used in American sports as a humblebrag consolation to less successful players. Popularized in romantic contexts by the 1988 American comedy Casual Sex?",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "it's not you, it's me",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English sarcastic terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, Casual Sex?",
          "text": "Matthew: We have a problem...\nMelissa: Is it me?\nMatthew: No, no, no. It's not you, it's me. I'm not attracted to you.\nMelissa: Oh.\nMatthew: Now, I don't want you to take this as a rejection, but as an acceptance between two people whose needs are profoundly incompatible. And you're not alone. I devote an entire chapter to this in my book.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1993 October 28, “The Lip Reader”, in Seinfeld",
          "text": "George: I don't understand. Things were going so great. What happened? Something must have happened.\nGwen: It's not you, it's me.\nGeorge: You're giving me the \"it's not you, it's me\" routine?! I invented \"it's not you, it's me\"! Nobody tells me it's them, not me! If it's anybody, it's me.\nGwen: All right, George, it's you.\nGeorge: You're damn right it's me.\nGwen: I was just trying to...\nGeorge: I know what you were trying to do. Nobody does it better than me.\nGwen: I'm sure you do it very well.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Lotte Daley, chapter 1, in Faking It, Penguin",
          "text": "‘[…] I've been repeatedly calling him all morning. He won't pick up. All I got was this pathetic text,’ I cough and clear my throat. ‘It said, “It's not you, it's me, I'm sorry Katie”.’",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Don't blame yourself for the end of our relationship."
      ],
      "links": [
        [
          "ironic",
          "irony"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often ironic, sarcastic) Don't blame yourself for the end of our relationship."
      ],
      "tags": [
        "ironic",
        "often",
        "sarcastic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Casual Sex?",
        "It's not you, it's me"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
      "word": "no ets tu, sóc jo"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "be xâter-e to nist, taqsir-e xodam-e",
      "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
      "word": "به خاطر تو نیست، تقصیر خودمه"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
      "word": "não é você, sou eu"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship",
      "word": "no eres tú, soy yo"
    }
  ],
  "word": "it's not you, it's me"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.