See it's not you, it's me on Wiktionary
{ "etymology_text": "Originally used in American sports as a humblebrag consolation to less successful players. Popularized in romantic contexts by the 1988 American comedy Casual Sex?", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "it's not you, it's me", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1988, Casual Sex?:", "text": "Matthew: We have a problem...\nMelissa: Is it me?\nMatthew: No, no, no. It's not you, it's me. I'm not attracted to you.\nMelissa: Oh.\nMatthew: Now, I don't want you to take this as a rejection, but as an acceptance between two people whose needs are profoundly incompatible. And you're not alone. I devote an entire chapter to this in my book.", "type": "quote" }, { "ref": "1993 October 28, “The Lip Reader”, in Seinfeld:", "text": "George: I don't understand. Things were going so great. What happened? Something must have happened.\nGwen: It's not you, it's me.\nGeorge: You're giving me the \"it's not you, it's me\" routine?! I invented \"it's not you, it's me\"! Nobody tells me it's them, not me! If it's anybody, it's me.\nGwen: All right, George, it's you.\nGeorge: You're damn right it's me.\nGwen: I was just trying to...\nGeorge: I know what you were trying to do. Nobody does it better than me.\nGwen: I'm sure you do it very well.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Lotte Daley, chapter 1, in Faking It, Penguin:", "text": "‘[…] I've been repeatedly calling him all morning. He won't pick up. All I got was this pathetic text,’ I cough and clear my throat. ‘It said, “It's not you, it's me, I'm sorry Katie”.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Don't blame yourself for the end of our relationship." ], "id": "en-it's_not_you,_it's_me-en-phrase-QTYWRTm1", "links": [ [ "ironic", "irony" ], [ "sarcastic", "sarcastic" ] ], "raw_glosses": [ "(often ironic, sarcastic) Don't blame yourself for the end of our relationship." ], "tags": [ "ironic", "often", "sarcastic" ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "günah səndə deyil, məndədir" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "no ets tu, sóc jo" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "be xâter-e to nist, taqsir-e xodam-e", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "به خاطر تو نیست، تقصیر خودمه" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "não é você, sou eu" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "no eres tú, soy yo" } ], "wikipedia": [ "Casual Sex?", "It's not you, it's me" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-it's not you, it's me.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav.ogg" } ], "word": "it's not you, it's me" }
{ "etymology_text": "Originally used in American sports as a humblebrag consolation to less successful players. Popularized in romantic contexts by the 1988 American comedy Casual Sex?", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "it's not you, it's me", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English sarcastic terms", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations" ], "examples": [ { "ref": "1988, Casual Sex?:", "text": "Matthew: We have a problem...\nMelissa: Is it me?\nMatthew: No, no, no. It's not you, it's me. I'm not attracted to you.\nMelissa: Oh.\nMatthew: Now, I don't want you to take this as a rejection, but as an acceptance between two people whose needs are profoundly incompatible. And you're not alone. I devote an entire chapter to this in my book.", "type": "quote" }, { "ref": "1993 October 28, “The Lip Reader”, in Seinfeld:", "text": "George: I don't understand. Things were going so great. What happened? Something must have happened.\nGwen: It's not you, it's me.\nGeorge: You're giving me the \"it's not you, it's me\" routine?! I invented \"it's not you, it's me\"! Nobody tells me it's them, not me! If it's anybody, it's me.\nGwen: All right, George, it's you.\nGeorge: You're damn right it's me.\nGwen: I was just trying to...\nGeorge: I know what you were trying to do. Nobody does it better than me.\nGwen: I'm sure you do it very well.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Lotte Daley, chapter 1, in Faking It, Penguin:", "text": "‘[…] I've been repeatedly calling him all morning. He won't pick up. All I got was this pathetic text,’ I cough and clear my throat. ‘It said, “It's not you, it's me, I'm sorry Katie”.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Don't blame yourself for the end of our relationship." ], "links": [ [ "ironic", "irony" ], [ "sarcastic", "sarcastic" ] ], "raw_glosses": [ "(often ironic, sarcastic) Don't blame yourself for the end of our relationship." ], "tags": [ "ironic", "often", "sarcastic" ], "wikipedia": [ "Casual Sex?", "It's not you, it's me" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-it's not you, it's me.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-it%26%2339%3Bs_not_you%2C_it%26%2339%3Bs_me.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "günah səndə deyil, məndədir" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "no ets tu, sóc jo" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "be xâter-e to nist, taqsir-e xodam-e", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "به خاطر تو نیست، تقصیر خودمه" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "não é você, sou eu" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "don't blame yourself for the end of our relationship", "word": "no eres tú, soy yo" } ], "word": "it's not you, it's me" }
Download raw JSONL data for it's not you, it's me meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.