"interdict" meaning in English

See interdict in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɪntɚdɪkt/ [General-American], /ɪntɚˈdɪkt/ [General-American], /ˈɪntədɪkt/ [Received-Pronunciation], /ɪntəˈdɪkt/ [Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (noun).wav [Southern-England, noun], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (verb).wav [Southern-England, verb] Forms: interdicts [plural]
Etymology: From Middle English entrediten, from Old French entredire (“forbid”), from Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), from inter- (“between”) + dīcō (“say”), from Proto-Indo-European *deyḱ-. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*deyḱ-}}, {{inh|en|enm|entrediten}} Middle English entrediten, {{der|en|fro|entredire||forbid}} Old French entredire (“forbid”), {{der|en|la|interdīcō||prohibit, forbid}} Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), {{m|la|inter-||between}} inter- (“between”), {{m|la|dīcō||say}} dīcō (“say”), {{der|en|ine-pro|*deyḱ-}} Proto-Indo-European *deyḱ- Head templates: {{en-noun}} interdict (plural interdicts)
  1. A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person (e.g., a king or an oligarchy with similar powers). Extreme unction/Anointing of the Sick is excepted. Categories (topical): Directives Translations (A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person): interdictie (Dutch), interdit [masculine] (French), Interdikt (German), urghaire [feminine] (Irish), интердикт (interdikt) (Russian)
    Sense id: en-interdict-en-noun-fwrCCHRs Disambiguation of Directives: 19 17 18 13 13 20 Categories (other): English entries with language name categories using raw markup, English heteronyms Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 35 1 35 3 3 23 Disambiguation of English heteronyms: 23 2 35 5 6 30 Disambiguation of 'A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person': 98 2
  2. (Scots law) An injunction. Categories (topical): Scots law, Directives
    Sense id: en-interdict-en-noun-U-dWLtrF Disambiguation of Directives: 19 17 18 13 13 20

Verb

IPA: /ˈɪntɚdɪkt/ [General-American], /ɪntɚˈdɪkt/ [General-American], /ˈɪntədɪkt/ [Received-Pronunciation], /ɪntəˈdɪkt/ [Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (noun).wav [Southern-England, noun], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (verb).wav [Southern-England, verb] Forms: interdicts [present, singular, third-person], interdicting [participle, present], interdicted [participle, past], interdicted [past]
Etymology: From Middle English entrediten, from Old French entredire (“forbid”), from Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), from inter- (“between”) + dīcō (“say”), from Proto-Indo-European *deyḱ-. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*deyḱ-}}, {{inh|en|enm|entrediten}} Middle English entrediten, {{der|en|fro|entredire||forbid}} Old French entredire (“forbid”), {{der|en|la|interdīcō||prohibit, forbid}} Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), {{m|la|inter-||between}} inter- (“between”), {{m|la|dīcō||say}} dīcō (“say”), {{der|en|ine-pro|*deyḱ-}} Proto-Indo-European *deyḱ- Head templates: {{en-verb}} interdict (third-person singular simple present interdicts, present participle interdicting, simple past and past participle interdicted)
  1. (transitive, Roman Catholicism) To exclude (someone or somewhere) from participation in church services; to place under a religious interdict. Tags: transitive Categories (topical): Roman Catholicism, Directives Translations (to place under a religious interdict): urghair (Irish)
    Sense id: en-interdict-en-verb-P7eabHzZ Disambiguation of Directives: 19 17 18 13 13 20 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English heteronyms Disambiguation of English entries with incorrect language header: 28 1 38 4 3 27 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 35 1 35 3 3 23 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 28 1 35 5 4 27 Disambiguation of English heteronyms: 23 2 35 5 6 30 Topics: Catholicism, Christianity, Roman-Catholicism Disambiguation of 'to place under a religious interdict': 100 0 0 0
  2. (transitive) To forbid (an action or thing) by formal or legal sanction. Tags: transitive Categories (topical): Directives
    Sense id: en-interdict-en-verb-nX5r7Kq~ Disambiguation of Directives: 19 17 18 13 13 20
  3. (transitive) To forbid (someone) from doing something. Tags: transitive Categories (topical): Directives
    Sense id: en-interdict-en-verb-0aeQrlQa Disambiguation of Directives: 19 17 18 13 13 20
  4. (transitive, US, military) To impede (an enemy); to interrupt or destroy (enemy communications, supply lines etc). Tags: US, transitive Categories (topical): Military, Directives Translations ((transitive, US, military) To impede (an enemy)): interdire (French), сдерживать (sderživatʹ) (Russian)
    Sense id: en-interdict-en-verb-xx8~n-gc Disambiguation of Directives: 19 17 18 13 13 20 Categories (other): American English, English entries with language name categories using raw markup, English heteronyms Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 35 1 35 3 3 23 Disambiguation of English heteronyms: 23 2 35 5 6 30 Topics: government, military, politics, war Disambiguation of '(transitive, US, military) To impede (an enemy)': 17 9 7 67
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: interdiction, interdictive, interdictory, interdictively, interdictor

Inflected forms

Download JSON data for interdict meaning in English (14.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "entrediten"
      },
      "expansion": "Middle English entrediten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "entredire",
        "4": "",
        "5": "forbid"
      },
      "expansion": "Old French entredire (“forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "interdīcō",
        "4": "",
        "5": "prohibit, forbid"
      },
      "expansion": "Latin interdīcō (“prohibit, forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "inter-",
        "3": "",
        "4": "between"
      },
      "expansion": "inter- (“between”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dīcō",
        "3": "",
        "4": "say"
      },
      "expansion": "dīcō (“say”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *deyḱ-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English entrediten, from Old French entredire (“forbid”), from Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), from inter- (“between”) + dīcō (“say”), from Proto-Indo-European *deyḱ-.",
  "forms": [
    {
      "form": "interdicts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "interdict (plural interdicts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "in‧ter‧dict"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 1 35 3 3 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 2 35 5 6 30",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 17 18 13 13 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Directives",
          "orig": "en:Directives",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person (e.g., a king or an oligarchy with similar powers). Extreme unction/Anointing of the Sick is excepted."
      ],
      "id": "en-interdict-en-noun-fwrCCHRs",
      "links": [
        [
          "papal",
          "papal"
        ],
        [
          "sacrament",
          "sacrament"
        ],
        [
          "king",
          "king"
        ],
        [
          "Extreme unction",
          "extreme unction"
        ],
        [
          "Anointing of the Sick",
          "Anointing of the Sick"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
          "word": "interdictie"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "interdit"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
          "word": "Interdikt"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "urghaire"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "interdikt",
          "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
          "word": "интердикт"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Scots law",
          "orig": "en:Scots law",
          "parents": [
            "Law",
            "Scotland",
            "Justice",
            "United Kingdom",
            "Society",
            "British Isles",
            "Europe",
            "All topics",
            "Islands",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Fundamental",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 17 18 13 13 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Directives",
          "orig": "en:Directives",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951 April, “Notes and News: North Fife Line, Scotland”, in Railway Magazine, number 600, page 281",
          "text": "The Fife County Council, and other objectors, were successful in July [1950] in obtaining an interim interdict against this decision, but the Court of Session withdrew the interdict in January, and it was then stated that a civil court had no jurisdiction in the matter. […] Mr. Waller adds that when the railway was authorised in 1897, one of the clauses of the Act authorising the transfer of the line to the North British Railway provided that that company should work it in perpetuity, and it was this clause that caused the interim interdict to be granted.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 August 25, David Clough, “The Sleeper experience”, in RAIL, number 938, page 61",
          "text": "In May [1995], the court issued an interdict preventing the service withdrawal, pending consultation on the closure to passenger traffic of three short stretches of railway around Glasgow and its hinterland that were only used by the Fort William Sleeper - and for which BR had failed to invoke standard closure procedures.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An injunction."
      ],
      "id": "en-interdict-en-noun-U-dWLtrF",
      "links": [
        [
          "injunction",
          "injunction"
        ]
      ],
      "qualifier": "Scots law",
      "raw_glosses": [
        "(Scots law) An injunction."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɪntɚdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntɚˈdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪntədɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntəˈdɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "noun"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, noun)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (verb).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "verb"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, verb)"
    }
  ],
  "word": "interdict"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "entrediten"
      },
      "expansion": "Middle English entrediten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "entredire",
        "4": "",
        "5": "forbid"
      },
      "expansion": "Old French entredire (“forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "interdīcō",
        "4": "",
        "5": "prohibit, forbid"
      },
      "expansion": "Latin interdīcō (“prohibit, forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "inter-",
        "3": "",
        "4": "between"
      },
      "expansion": "inter- (“between”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dīcō",
        "3": "",
        "4": "say"
      },
      "expansion": "dīcō (“say”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *deyḱ-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English entrediten, from Old French entredire (“forbid”), from Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), from inter- (“between”) + dīcō (“say”), from Proto-Indo-European *deyḱ-.",
  "forms": [
    {
      "form": "interdicts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "interdicting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "interdicted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "interdicted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "interdict (third-person singular simple present interdicts, present participle interdicting, simple past and past participle interdicted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "in‧ter‧dict"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "interdiction"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "interdictive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "interdictory"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "interdictively"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "interdictor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Roman Catholicism",
          "orig": "en:Roman Catholicism",
          "parents": [
            "Catholicism",
            "Christianity",
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "28 1 38 4 3 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 1 35 3 3 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 1 35 5 4 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 2 35 5 6 30",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 17 18 13 13 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Directives",
          "orig": "en:Directives",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To exclude (someone or somewhere) from participation in church services; to place under a religious interdict."
      ],
      "id": "en-interdict-en-verb-P7eabHzZ",
      "links": [
        [
          "Roman Catholicism",
          "Roman Catholicism"
        ],
        [
          "exclude",
          "exclude"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Roman Catholicism) To exclude (someone or somewhere) from participation in church services; to place under a religious interdict."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "Catholicism",
        "Christianity",
        "Roman-Catholicism"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0 0 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to place under a religious interdict",
          "word": "urghair"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 17 18 13 13 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Directives",
          "orig": "en:Directives",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To forbid (an action or thing) by formal or legal sanction."
      ],
      "id": "en-interdict-en-verb-nX5r7Kq~",
      "links": [
        [
          "forbid",
          "forbid"
        ],
        [
          "sanction",
          "sanction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To forbid (an action or thing) by formal or legal sanction."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 17 18 13 13 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Directives",
          "orig": "en:Directives",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To forbid (someone) from doing something."
      ],
      "id": "en-interdict-en-verb-0aeQrlQa",
      "links": [
        [
          "forbid",
          "forbid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To forbid (someone) from doing something."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 1 35 3 3 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 2 35 5 6 30",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 17 18 13 13 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Directives",
          "orig": "en:Directives",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, James McPherson, Battle Cry of Freedom, Oxford, published 2004, page 756",
          "text": "Grant did not cease his efforts to interdict Lee's supply lines and break through the defenses.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To impede (an enemy); to interrupt or destroy (enemy communications, supply lines etc)."
      ],
      "id": "en-interdict-en-verb-xx8~n-gc",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "impede",
          "impede"
        ],
        [
          "interrupt",
          "interrupt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, US, military) To impede (an enemy); to interrupt or destroy (enemy communications, supply lines etc)."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "17 9 7 67",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "(transitive, US, military) To impede (an enemy)",
          "word": "interdire"
        },
        {
          "_dis1": "17 9 7 67",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sderživatʹ",
          "sense": "(transitive, US, military) To impede (an enemy)",
          "word": "сдерживать"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɪntɚdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntɚˈdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪntədɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntəˈdɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "noun"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, noun)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (verb).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "verb"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, verb)"
    }
  ],
  "word": "interdict"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *deyḱ-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "en:Directives"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "entrediten"
      },
      "expansion": "Middle English entrediten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "entredire",
        "4": "",
        "5": "forbid"
      },
      "expansion": "Old French entredire (“forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "interdīcō",
        "4": "",
        "5": "prohibit, forbid"
      },
      "expansion": "Latin interdīcō (“prohibit, forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "inter-",
        "3": "",
        "4": "between"
      },
      "expansion": "inter- (“between”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dīcō",
        "3": "",
        "4": "say"
      },
      "expansion": "dīcō (“say”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *deyḱ-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English entrediten, from Old French entredire (“forbid”), from Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), from inter- (“between”) + dīcō (“say”), from Proto-Indo-European *deyḱ-.",
  "forms": [
    {
      "form": "interdicts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "interdict (plural interdicts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "in‧ter‧dict"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person (e.g., a king or an oligarchy with similar powers). Extreme unction/Anointing of the Sick is excepted."
      ],
      "links": [
        [
          "papal",
          "papal"
        ],
        [
          "sacrament",
          "sacrament"
        ],
        [
          "king",
          "king"
        ],
        [
          "Extreme unction",
          "extreme unction"
        ],
        [
          "Anointing of the Sick",
          "Anointing of the Sick"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Scots law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951 April, “Notes and News: North Fife Line, Scotland”, in Railway Magazine, number 600, page 281",
          "text": "The Fife County Council, and other objectors, were successful in July [1950] in obtaining an interim interdict against this decision, but the Court of Session withdrew the interdict in January, and it was then stated that a civil court had no jurisdiction in the matter. […] Mr. Waller adds that when the railway was authorised in 1897, one of the clauses of the Act authorising the transfer of the line to the North British Railway provided that that company should work it in perpetuity, and it was this clause that caused the interim interdict to be granted.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 August 25, David Clough, “The Sleeper experience”, in RAIL, number 938, page 61",
          "text": "In May [1995], the court issued an interdict preventing the service withdrawal, pending consultation on the closure to passenger traffic of three short stretches of railway around Glasgow and its hinterland that were only used by the Fort William Sleeper - and for which BR had failed to invoke standard closure procedures.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An injunction."
      ],
      "links": [
        [
          "injunction",
          "injunction"
        ]
      ],
      "qualifier": "Scots law",
      "raw_glosses": [
        "(Scots law) An injunction."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɪntɚdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntɚˈdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪntədɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntəˈdɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "noun"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, noun)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (verb).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "verb"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, verb)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
      "word": "interdictie"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "interdit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
      "word": "Interdikt"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "urghaire"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "interdikt",
      "sense": "A papal decree prohibiting the administration of the sacraments from a political entity under the power of a single person",
      "word": "интердикт"
    }
  ],
  "word": "interdict"
}

{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *deyḱ-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "en:Directives"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "entrediten"
      },
      "expansion": "Middle English entrediten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "entredire",
        "4": "",
        "5": "forbid"
      },
      "expansion": "Old French entredire (“forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "interdīcō",
        "4": "",
        "5": "prohibit, forbid"
      },
      "expansion": "Latin interdīcō (“prohibit, forbid”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "inter-",
        "3": "",
        "4": "between"
      },
      "expansion": "inter- (“between”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dīcō",
        "3": "",
        "4": "say"
      },
      "expansion": "dīcō (“say”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *deyḱ-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English entrediten, from Old French entredire (“forbid”), from Latin interdīcō (“prohibit, forbid”), from inter- (“between”) + dīcō (“say”), from Proto-Indo-European *deyḱ-.",
  "forms": [
    {
      "form": "interdicts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "interdicting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "interdicted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "interdicted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "interdict (third-person singular simple present interdicts, present participle interdicting, simple past and past participle interdicted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "in‧ter‧dict"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "interdiction"
    },
    {
      "word": "interdictive"
    },
    {
      "word": "interdictory"
    },
    {
      "word": "interdictively"
    },
    {
      "word": "interdictor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs",
        "en:Roman Catholicism"
      ],
      "glosses": [
        "To exclude (someone or somewhere) from participation in church services; to place under a religious interdict."
      ],
      "links": [
        [
          "Roman Catholicism",
          "Roman Catholicism"
        ],
        [
          "exclude",
          "exclude"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Roman Catholicism) To exclude (someone or somewhere) from participation in church services; to place under a religious interdict."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "Catholicism",
        "Christianity",
        "Roman-Catholicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To forbid (an action or thing) by formal or legal sanction."
      ],
      "links": [
        [
          "forbid",
          "forbid"
        ],
        [
          "sanction",
          "sanction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To forbid (an action or thing) by formal or legal sanction."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To forbid (someone) from doing something."
      ],
      "links": [
        [
          "forbid",
          "forbid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To forbid (someone) from doing something."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Military"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, James McPherson, Battle Cry of Freedom, Oxford, published 2004, page 756",
          "text": "Grant did not cease his efforts to interdict Lee's supply lines and break through the defenses.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To impede (an enemy); to interrupt or destroy (enemy communications, supply lines etc)."
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "impede",
          "impede"
        ],
        [
          "interrupt",
          "interrupt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, US, military) To impede (an enemy); to interrupt or destroy (enemy communications, supply lines etc)."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɪntɚdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntɚˈdɪkt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪntədɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪntəˈdɪkt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28noun%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "noun"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, noun)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interdict (verb).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interdict_%28verb%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England",
        "verb"
      ],
      "text": "Audio (Southern England, verb)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to place under a religious interdict",
      "word": "urghair"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "(transitive, US, military) To impede (an enemy)",
      "word": "interdire"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sderživatʹ",
      "sense": "(transitive, US, military) To impede (an enemy)",
      "word": "сдерживать"
    }
  ],
  "word": "interdict"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.