"in tatters" meaning in English

See in tatters in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Head templates: {{head|en|phrase}} in tatters
  1. Badly torn in many places; in shreds. Translations (Translations): a brandelli [masculine, plural] (Italian), hecho jirones (Spanish)
    Sense id: en-in_tatters-en-phrase-Vpsz0d~u Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 82 18 Disambiguation of 'Translations': 96 4
  2. (figurative) Ruined, destroyed, wrecked. Tags: figuratively
    Sense id: en-in_tatters-en-phrase-KsUffguL

Download JSON data for in tatters meaning in English (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "in tatters",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Badly torn in many places; in shreds."
      ],
      "id": "en-in_tatters-en-phrase-Vpsz0d~u",
      "links": [
        [
          "torn",
          "torn"
        ],
        [
          "shred",
          "shred"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "a brandelli"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "Translations",
          "word": "hecho jirones"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 July 15, Mike Brown talks to Paul Clifton, “Leading London's \"hidden heroes\"”, in Rail, page 45",
          "text": "Its financial plans for 2020-24, published last December, lie in tatters. TfL Chief Financial Officer Simon Kilonback told his board in June: \"It is unlikely, even with significant external support, that we will return to any similar plan or levels of investment in the medium term.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 September 2, Roger Cohen, “The French Left Is in Disarray, but Here Comes Anne Hidalgo”, in The New York Times, →ISSN",
          "text": "Most polls give the left, divided between Socialists, ecologists and far-left parties, less than 30 percent of the vote in a France drifting rightward. The once-proud “gauche” is in tatters.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ruined, destroyed, wrecked."
      ],
      "id": "en-in_tatters-en-phrase-KsUffguL",
      "links": [
        [
          "Ruined",
          "ruined"
        ],
        [
          "destroyed",
          "destroyed"
        ],
        [
          "wrecked",
          "wrecked"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) Ruined, destroyed, wrecked."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "in tatters"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English phrases",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "in tatters",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Badly torn in many places; in shreds."
      ],
      "links": [
        [
          "torn",
          "torn"
        ],
        [
          "shred",
          "shred"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 July 15, Mike Brown talks to Paul Clifton, “Leading London's \"hidden heroes\"”, in Rail, page 45",
          "text": "Its financial plans for 2020-24, published last December, lie in tatters. TfL Chief Financial Officer Simon Kilonback told his board in June: \"It is unlikely, even with significant external support, that we will return to any similar plan or levels of investment in the medium term.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 September 2, Roger Cohen, “The French Left Is in Disarray, but Here Comes Anne Hidalgo”, in The New York Times, →ISSN",
          "text": "Most polls give the left, divided between Socialists, ecologists and far-left parties, less than 30 percent of the vote in a France drifting rightward. The once-proud “gauche” is in tatters.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ruined, destroyed, wrecked."
      ],
      "links": [
        [
          "Ruined",
          "ruined"
        ],
        [
          "destroyed",
          "destroyed"
        ],
        [
          "wrecked",
          "wrecked"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) Ruined, destroyed, wrecked."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "a brandelli"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "word": "hecho jirones"
    }
  ],
  "word": "in tatters"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.