See histrionic in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "histrionical" }, { "_dis1": "0 0", "word": "histrionically" }, { "_dis1": "0 0", "word": "histrionicity" }, { "_dis1": "0 0", "word": "histrionic personality disorder" }, { "_dis1": "0 0", "word": "histrionics" }, { "_dis1": "0 0", "word": "testrionics" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "histriōnicus", "4": "", "5": "pertaining to acting; scurrilous, shameful; wretched" }, "expansion": "Late Latin histriōnicus (“pertaining to acting; scurrilous, shameful; wretched”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "histriōnicus", "4": "", "5": "pertaining to acting and the theatre" }, "expansion": "Latin histriōnicus (“pertaining to acting and the theatre”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "histrion", "3": "-ic" }, "expansion": "By surface analysis, histrion + -ic", "name": "surf" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Latin histriōnicus (“pertaining to acting; scurrilous, shameful; wretched”), from Latin histriōnicus (“pertaining to acting and the theatre”), from histriō (“actor, player”) + -icus (suffix meaning ‘of or pertaining to’). By surface analysis, histrion + -ic.", "forms": [ { "form": "more histrionic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most histrionic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "histrionic (comparative more histrionic, superlative most histrionic)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "his‧tri‧on‧ic" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "histrion" }, { "_dis1": "0 0", "word": "histrionism" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "rare" ], "word": "histrionize" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Acting", "orig": "en:Acting", "parents": [ "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Drama", "orig": "en:Drama", "parents": [ "Theater", "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1816 July, “Miss O’Neill. [From an English magazine.]”, in The North American Review and Miscellaneous Journal, volume III, number VIII, Boston, Mass.: Wells and Lilly […], →OCLC, page 164:", "text": "After three years of constant applause, Miss [Elizabeth] O'Neill directed her steps towards the summit of histrionick exertion, being engaged for the season of 1814 at Covent Garden, where she made her first entrée as Juliet, on the 6th of October, being at once recognised as the first Hibernian actress, who had joined transcendant beauty with rare histrionick talent, since the time of Mrs. [Peg] Woffington.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 June 14, “The Drama, etc.”, in The Literary Gazette; and Journal of the Belles Lettres, Arts, Sciences, &c., number 334, London: Printed by B. Bensley, […]; published for the proprietors, at the Literary Gazette office, […], →OCLC, page 381, column 3:", "text": "On Saturday, Miss F. H. Kelly played Belvidera for the first time, to a crowded House, and for her own benefit;—for her own benefit in every way, for the performance added a wreath to her histrionic laurels, and drew down the warmest testimonies of applause.", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Henry James, The Golden Bowl:", "text": "[T]hey might have been figures rehearsing some play of which she herself was the author; they might even, for the happy appearance they continued to present, have been such figures as would by the strong note of character in each fill any author with the certitude of success, especially of their own histrionic.", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “The Affair at the Novelty Theatre”, in The Case of Miss Elliott, London: T[homas] Fisher Unwin, →OCLC; republished in The Old Man in the Corner: Twelve Mysteries, Kelly Bray, Cornwall: House of Stratus, 2008, →ISBN, →OL, chapter 2, page 207:", "text": "[…] Miss Phyllis Morgan, as the hapless heroine dressed in the shabbiest of clothes, appears in the midst of a gay and giddy throng; she apostrophises all and sundry there, including the villain, and has a magnificent scene which always brings down the house, and nightly adds to her histrionic laurels.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to actors or acting." ], "id": "en-histrionic-en-adj-PXVi8vxZ", "links": [ [ "actor", "actor" ], [ "acting", "acting#Noun" ] ], "synonyms": [ { "word": "actorish" }, { "word": "actressy" }, { "word": "dramatic" }, { "word": "theatrical" } ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aktjorski", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "актьорски" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "histriònic" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "theatraal" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "histrioninen" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "näyttelijän" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "english": "resembling actors or their manners", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "näyttelijämäinen" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "teatraalinen" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "masculine" ], "word": "théâtral" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "Schauspiel-" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "schauspielerisch" }, { "_dis1": "97 3", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "leiklistar-" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "masculine" ], "word": "istrionesco" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "feminine" ], "word": "istrionesca" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "masculine" ], "word": "istrionico" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "feminine" ], "word": "istrionica" }, { "_dis1": "97 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "akterski", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "актерски" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "Portugal" ], "word": "histriónico" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "Brazil" ], "word": "histriônico" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "aktjórskij", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "актёрский" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sceníčeskij", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "сцени́ческий" }, { "_dis1": "97 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "glumački" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "histriónico" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Drama", "orig": "en:Drama", "parents": [ "Theater", "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1785, William Cowper, “Book II. The Time-piece.”, in The Task, a Poem, […], London: […] J[oseph] Johnson; […], →OCLC, page 74:", "text": "[F]oppiſh airs / And hiſtrionic mumm'ry, that let down / The pulpit to the level of the ſtage, / Drops from the lips a diſregarded thing.", "type": "quote" }, { "ref": "1848 May–August, [Thomas De Quincey], “Art VI.—The Life and Adventures of Oliver Goldsmith. A Biography. In Four Books. By John Forster. London, 1848. [book review]”, in The North British Review, volume IX, Edinburgh: W. P. Kennedy, […]; London: Hamilton, Adams, and Co.; Dublin: James M‘Glashan, →OCLC, page 208:", "text": "[T]he mode and the expression of honour to literature in France has continued to this hour tainted with false and histrionic feeling, because originally it grew up from spurious roots, prospered unnaturally upon deep abuses in the system, and at this day (so far as it still lingers) memorialises the political bondage of the nation.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, Robert Conquest, “The Foreign Element”, in The Great Terror: A Reassessment, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN; 40th anniversary edition, Oxford: Oxford University Press, 2008, →ISBN, book II (The Yezhov Years), page 414:", "text": "[Leon] Trotsky's vanity, unlike [Joseph] Stalin's, was, practically speaking, frivolous. There was something more histrionic about it. He had shown himself no less ruthless than Stalin. Indeed, at the time of the Civil War, he had ordered executions on a greater scale than Stalin or anyone else.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Joan Lachkar, “The Obsessive-Compulsive Narcissist”, in How to Talk to a Narcissist, New York, N.Y., Abingdon, Oxon.: Routledge, →ISBN, page 72:", "text": "In the dance, the obsessive-compulsive keeps his mate endlessly frustrated. She, in turn, becomes more histrionic, and as she projects her emotional dirty part into him, he becomes more anal and compulsive.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Peter Bondanella, “Neorealism’s Legacy to a New Generation, and the Italian Political Film”, in A History of Italian Cinema, New York, N.Y.: Continuum International Publishing Group, →ISBN, part 3 (The Golden Age of Italian Cinema), pages 219–220:", "text": "This lens (known as a carello ottico in Italian and a travelling optique in French) is used sparingly but effectively in General Della Rovere during the important bombardment scene inside the prison, which introduces [Vittorio] De Sica's most histrionic speech.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Neel Burton, “Personality Disorders”, in Psychiatry, 2nd edition, Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, →ISBN, part 2, page 138, column 2:", "text": "A vicious circle may form in which the more rejected they feel the more histrionic they become, and the more histrionic they become the more rejected they feel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Excessively dramatic or emotional, especially with the intention to draw attention." ], "id": "en-histrionic-en-adj-B8DgbiK~", "links": [ [ "Excessively", "excessively" ], [ "dramatic", "dramatic" ], [ "emotional", "emotional" ], [ "intention", "intention" ], [ "draw", "draw#Verb" ], [ "attention", "attention" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Excessively dramatic or emotional, especially with the intention to draw attention." ], "synonyms": [ { "word": "melodramatic" }, { "word": "overdramatic" }, { "word": "sensationalized" }, { "word": "stagy" } ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "13 87", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "teatralen", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "театрален" }, { "_dis1": "13 87", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histriònic" }, { "_dis1": "13 87", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "patetisk" }, { "_dis1": "13 87", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "pathetisch" }, { "_dis1": "13 87", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "theatraal" }, { "_dis1": "13 87", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histrioninen" }, { "_dis1": "13 87", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "huomionkipeä" }, { "_dis1": "13 87", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "näyttävä" }, { "_dis1": "13 87", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "teatraalinen" }, { "_dis1": "13 87", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "histrionique" }, { "_dis1": "13 87", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "scenuri", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "სცენური" }, { "_dis1": "13 87", "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "pathetisch" }, { "_dis1": "13 87", "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "theatralisch" }, { "_dis1": "13 87", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "leikaralegur" }, { "_dis1": "13 87", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "tilgerðarlegur" }, { "_dis1": "13 87", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "uppgerðarlegur" }, { "_dis1": "13 87", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "feminine", "literary" ], "word": "afektacyjny" }, { "_dis1": "13 87", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "Portugal" ], "word": "histriónico" }, { "_dis1": "13 87", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "Brazil" ], "word": "histriônico" }, { "_dis1": "13 87", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "napýščennyj", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "напы́щенный" }, { "_dis1": "13 87", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nejestéstvennyj", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "неесте́ственный" }, { "_dis1": "13 87", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "teatrálʹnyj", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "театра́льный" }, { "_dis1": "13 87", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "cluicheach" }, { "_dis1": "13 87", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histrionski" }, { "_dis1": "13 87", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "teatralan" }, { "_dis1": "13 87", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histriónico" }, { "_dis1": "13 87", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "teatralisk" }, { "_dis1": "13 87", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histrionisk" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hɪstɹiːˈɒnɪk/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/hɪstɹiˈɑnɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-histrionic.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-histrionic.ogg/En-au-histrionic.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-histrionic.ogg" }, { "rhymes": "-ɒnɪk" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "histrionick" } ], "word": "histrionic" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Late Latin", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms suffixed with -ic", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnɪk", "Rhymes:English/ɒnɪk/4 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Acting", "en:Drama", "en:Personality" ], "derived": [ { "word": "histrionical" }, { "word": "histrionically" }, { "word": "histrionicity" }, { "word": "histrionic personality disorder" }, { "word": "histrionics" }, { "word": "testrionics" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "histriōnicus", "4": "", "5": "pertaining to acting; scurrilous, shameful; wretched" }, "expansion": "Late Latin histriōnicus (“pertaining to acting; scurrilous, shameful; wretched”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "histriōnicus", "4": "", "5": "pertaining to acting and the theatre" }, "expansion": "Latin histriōnicus (“pertaining to acting and the theatre”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "histrion", "3": "-ic" }, "expansion": "By surface analysis, histrion + -ic", "name": "surf" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Latin histriōnicus (“pertaining to acting; scurrilous, shameful; wretched”), from Latin histriōnicus (“pertaining to acting and the theatre”), from histriō (“actor, player”) + -icus (suffix meaning ‘of or pertaining to’). By surface analysis, histrion + -ic.", "forms": [ { "form": "more histrionic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most histrionic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "histrionic (comparative more histrionic, superlative most histrionic)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "his‧tri‧on‧ic" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "histrion" }, { "word": "histrionism" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "histrionize" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1816 July, “Miss O’Neill. [From an English magazine.]”, in The North American Review and Miscellaneous Journal, volume III, number VIII, Boston, Mass.: Wells and Lilly […], →OCLC, page 164:", "text": "After three years of constant applause, Miss [Elizabeth] O'Neill directed her steps towards the summit of histrionick exertion, being engaged for the season of 1814 at Covent Garden, where she made her first entrée as Juliet, on the 6th of October, being at once recognised as the first Hibernian actress, who had joined transcendant beauty with rare histrionick talent, since the time of Mrs. [Peg] Woffington.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 June 14, “The Drama, etc.”, in The Literary Gazette; and Journal of the Belles Lettres, Arts, Sciences, &c., number 334, London: Printed by B. Bensley, […]; published for the proprietors, at the Literary Gazette office, […], →OCLC, page 381, column 3:", "text": "On Saturday, Miss F. H. Kelly played Belvidera for the first time, to a crowded House, and for her own benefit;—for her own benefit in every way, for the performance added a wreath to her histrionic laurels, and drew down the warmest testimonies of applause.", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Henry James, The Golden Bowl:", "text": "[T]hey might have been figures rehearsing some play of which she herself was the author; they might even, for the happy appearance they continued to present, have been such figures as would by the strong note of character in each fill any author with the certitude of success, especially of their own histrionic.", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “The Affair at the Novelty Theatre”, in The Case of Miss Elliott, London: T[homas] Fisher Unwin, →OCLC; republished in The Old Man in the Corner: Twelve Mysteries, Kelly Bray, Cornwall: House of Stratus, 2008, →ISBN, →OL, chapter 2, page 207:", "text": "[…] Miss Phyllis Morgan, as the hapless heroine dressed in the shabbiest of clothes, appears in the midst of a gay and giddy throng; she apostrophises all and sundry there, including the villain, and has a magnificent scene which always brings down the house, and nightly adds to her histrionic laurels.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to actors or acting." ], "links": [ [ "actor", "actor" ], [ "acting", "acting#Noun" ] ], "synonyms": [ { "word": "actorish" }, { "word": "actressy" }, { "word": "dramatic" }, { "word": "theatrical" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1785, William Cowper, “Book II. The Time-piece.”, in The Task, a Poem, […], London: […] J[oseph] Johnson; […], →OCLC, page 74:", "text": "[F]oppiſh airs / And hiſtrionic mumm'ry, that let down / The pulpit to the level of the ſtage, / Drops from the lips a diſregarded thing.", "type": "quote" }, { "ref": "1848 May–August, [Thomas De Quincey], “Art VI.—The Life and Adventures of Oliver Goldsmith. A Biography. In Four Books. By John Forster. London, 1848. [book review]”, in The North British Review, volume IX, Edinburgh: W. P. Kennedy, […]; London: Hamilton, Adams, and Co.; Dublin: James M‘Glashan, →OCLC, page 208:", "text": "[T]he mode and the expression of honour to literature in France has continued to this hour tainted with false and histrionic feeling, because originally it grew up from spurious roots, prospered unnaturally upon deep abuses in the system, and at this day (so far as it still lingers) memorialises the political bondage of the nation.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, Robert Conquest, “The Foreign Element”, in The Great Terror: A Reassessment, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN; 40th anniversary edition, Oxford: Oxford University Press, 2008, →ISBN, book II (The Yezhov Years), page 414:", "text": "[Leon] Trotsky's vanity, unlike [Joseph] Stalin's, was, practically speaking, frivolous. There was something more histrionic about it. He had shown himself no less ruthless than Stalin. Indeed, at the time of the Civil War, he had ordered executions on a greater scale than Stalin or anyone else.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Joan Lachkar, “The Obsessive-Compulsive Narcissist”, in How to Talk to a Narcissist, New York, N.Y., Abingdon, Oxon.: Routledge, →ISBN, page 72:", "text": "In the dance, the obsessive-compulsive keeps his mate endlessly frustrated. She, in turn, becomes more histrionic, and as she projects her emotional dirty part into him, he becomes more anal and compulsive.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Peter Bondanella, “Neorealism’s Legacy to a New Generation, and the Italian Political Film”, in A History of Italian Cinema, New York, N.Y.: Continuum International Publishing Group, →ISBN, part 3 (The Golden Age of Italian Cinema), pages 219–220:", "text": "This lens (known as a carello ottico in Italian and a travelling optique in French) is used sparingly but effectively in General Della Rovere during the important bombardment scene inside the prison, which introduces [Vittorio] De Sica's most histrionic speech.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Neel Burton, “Personality Disorders”, in Psychiatry, 2nd edition, Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, →ISBN, part 2, page 138, column 2:", "text": "A vicious circle may form in which the more rejected they feel the more histrionic they become, and the more histrionic they become the more rejected they feel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Excessively dramatic or emotional, especially with the intention to draw attention." ], "links": [ [ "Excessively", "excessively" ], [ "dramatic", "dramatic" ], [ "emotional", "emotional" ], [ "intention", "intention" ], [ "draw", "draw#Verb" ], [ "attention", "attention" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Excessively dramatic or emotional, especially with the intention to draw attention." ], "synonyms": [ { "word": "melodramatic" }, { "word": "overdramatic" }, { "word": "sensationalized" }, { "word": "stagy" } ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hɪstɹiːˈɒnɪk/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/hɪstɹiˈɑnɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-histrionic.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-histrionic.ogg/En-au-histrionic.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-histrionic.ogg" }, { "rhymes": "-ɒnɪk" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "histrionick" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aktjorski", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "актьорски" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "histriònic" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "theatraal" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "histrioninen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "näyttelijän" }, { "code": "fi", "english": "resembling actors or their manners", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "näyttelijämäinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "teatraalinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "masculine" ], "word": "théâtral" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "Schauspiel-" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "schauspielerisch" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "leiklistar-" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "masculine" ], "word": "istrionesco" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "feminine" ], "word": "istrionesca" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "masculine" ], "word": "istrionico" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "feminine" ], "word": "istrionica" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "akterski", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "актерски" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "Portugal" ], "word": "histriónico" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or relating to actors or acting", "tags": [ "Brazil" ], "word": "histriônico" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "aktjórskij", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "актёрский" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sceníčeskij", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "сцени́ческий" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "glumački" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or relating to actors or acting", "word": "histriónico" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "teatralen", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "театрален" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histriònic" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "patetisk" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "pathetisch" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "theatraal" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histrioninen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "huomionkipeä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "näyttävä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "teatraalinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "histrionique" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "scenuri", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "სცენური" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "pathetisch" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "theatralisch" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "leikaralegur" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "tilgerðarlegur" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "uppgerðarlegur" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "feminine", "literary" ], "word": "afektacyjny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "Portugal" ], "word": "histriónico" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively dramatic or emotional", "tags": [ "Brazil" ], "word": "histriônico" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "napýščennyj", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "напы́щенный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nejestéstvennyj", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "неесте́ственный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "teatrálʹnyj", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "театра́льный" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "cluicheach" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histrionski" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "teatralan" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histriónico" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "teatralisk" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "excessively dramatic or emotional", "word": "histrionisk" } ], "word": "histrionic" }
Download raw JSONL data for histrionic meaning in English (14.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.