See glossolalia in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "glossolaliac" }, { "_dis1": "0 0", "word": "glossolalic" }, { "_dis1": "0 0", "word": "glossolalist" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "glosso", "3": "lalia" }, "expansion": "glosso- + -lalia", "name": "confix" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "γλῶσσᾰ", "4": "", "5": "tongue; language" }, "expansion": "Ancient Greek γλῶσσᾰ (glôssa, “tongue; language”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*glōgʰs" }, "expansion": "Proto-Indo-European *glōgʰs", "name": "der" } ], "etymology_text": "From glosso- + -lalia, from Ancient Greek γλῶσσᾰ (glôssa, “tongue; language”) (ultimately from Proto-Indo-European *glōgʰs) + λᾰλῐᾱ́ (laliā́, “talking; form of speech, dialect”) (from λᾰ́λος (lálos, “talkative”) + -ῐ́ᾱ (-íā, suffix forming feminine abstract nouns)).", "forms": [ { "form": "glossolalias", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "glossolalia (plural glossolalias)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "glos‧so‧la‧lia" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with glosso-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -lalia", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Languages", "orig": "en:Languages", "parents": [ "Language", "Names", "Communication", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Religion", "orig": "en:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1869, Franz Delitzsch, translated by Robert Ernest Wallis, A System of Biblical Psychology. … Translated from the German, (Second Edition, Thoroughly Revised and Enlarged,) … (Clark’s Foreign Theological Library, Fourth Series; XIII), 2nd English edition, Edinburgh: T. & T. Clark, 38, George Street; London: Hamilton and Co.; Dublin: John Robertson and Co., →OCLC, page 426:", "text": "[Adolf Bernhard Christoph] Hilgenfeld, indeed, is mistaken in explaining the unintelligibility of the γλω̑σσαι, only by the transcendent nature of what they expressed to the merely human consciousness; but he observes with great truth, that that which is common to prophecy and to glossolalia consisted in the exaltation of the consciousness above the merely human sphere, but that which is distinct consisted in this: that he who was prophetically inspired was in the full possession of his reflecting spiritual powers; […] [W]e showed that there is a human πνευ̑μα in a narrower sense, a capacity of immediate perception and insght. As all ecstasy, so also glossolalia was perfected in this πνευ̑μα: it was a miraculous agency of the Spirit of God […]", "type": "quote" }, { "ref": "1877, Heinrich August Wilhelm Meyer, Paton J. Gloag, chapter II, in William P[urdie] Dickson, editor, Critical and Exegetical Handbook to the Acts of the Apostles. … Translated from the Fourth Edition of the German … (Critical and Exegetical Commentary on the New Testament; I), volume I (The Acts of the Apostles), Edinburgh: T. & T. Clark, 38 George Street, →OCLC, page 67:", "text": "The occurrence in Acts ii. is therefore to be recognised, according to its historical import, as the phenomenon of the glossolalia, (not as a higher stage of it, in which the foreign languages supervened, Olshausen), which emerged for the first time in the Christian church, and that immediately on the effusion of the Spirit at Pentecost,—a phenomenon which, in the sphere of the marvellous to which it belongs, was elaborated and embellished by legend into a speaking in foreign languages, and accordingly into an occurrence quite unique, not indeed as to substance, but as to mode[…], and far surpassing the subsequently frequent and well-known glossolalia, having in fact no parallel in the further history of the church.", "type": "quote" }, { "ref": "1972 September, William J. Samarin, “Sociolinguistic vs. Neurophysiological Explanations for Glossolalia: Comment on Goodman’s Paper”, in Journal for the Scientific Study of Religion, volume 11, number 3, Blackwell, →ISSN, →JSTOR, →OCLC, page 293:", "text": "But glossolalia by definition makes no such sense, because it consists of strings of syllables, made up of sounds taken from all those that the speaker knows, put together more or less haphazardly but emerging nevertheless as word-like and sentence-like units because of realistic, language-like rhythm and melody.", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Felicitas D. Goodman, Jeannette H. Henney, Esther Pressel, “Chronology of Events”, in Trance, Healing, and Hallucination: Three Field Studies in Religious Experience, Malabar, Fla.: Robert E. Krieger Pub. Co., →ISBN, →LCCN, →OL, page 301:", "text": "Lorenzo is still kneeling at the box, once more Luisa wipes her eyes, Violeta is sobbing and rocking, her glossolalia now at the -sə-sə-sə-level of near exhaustion.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Andy Martin, “Text Messenger”, in Literary Review, London: The Literary Review & Quarto, →ISSN, →OCLC, page 404:", "text": "Everything was a labyrinthine amalgam of languages, a towering Babel of puns and glossolalia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Speaking a language one does not know, or speaking elaborate but apparently meaningless speech, while in a trance-like state (or, supposedly, under the influence of a deity or spirits); speaking in tongues." ], "id": "en-glossolalia-en-noun-YOtw5k~-", "links": [ [ "Speaking", "speak" ], [ "language", "language" ], [ "elaborate", "elaborate" ], [ "meaningless", "meaningless" ], [ "speech", "speech" ], [ "trance", "trance" ], [ "influence", "influence" ], [ "deity", "deity" ], [ "spirits", "spirit#Noun" ], [ "speaking in tongues", "speaking in tongues" ] ], "synonyms": [ { "word": "gift of tongues" }, { "word": "glossolaly" }, { "word": "speaking in tongues" }, { "word": "speaking with tongues" } ], "translations": [ { "_dis1": "92 8", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laṯlaṯa", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "لَثْلَثَة" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolàlia" }, { "_dis1": "92 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolálie" }, { "_dis1": "92 8", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tungetale" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolalie" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "tongentaal" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tongenspreken" }, { "_dis1": "92 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "common" ], "word": "kielilläpuhuminen" }, { "_dis1": "92 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "speaking in tongues", "topics": [ "psychology", "human-sciences", "sciences" ], "word": "glossolalia" }, { "_dis1": "92 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolalie" }, { "_dis1": "92 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolalia" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zungenreden" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zungenrede" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "Glossolalie" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "Glottolalie" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "Glossolalieren" }, { "_dis1": "92 8", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "glossolaliá", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "γλωσσολαλιά" }, { "_dis1": "92 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "speaking in tongues", "word": "nyelveken szólás" }, { "_dis1": "92 8", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tungutal" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "masculine" ], "word": "tungetale" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "masculine" ], "word": "glossolali" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "tungetale" }, { "_dis1": "92 8", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "masculine" ], "word": "glossolali" }, { "_dis1": "92 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolalia" }, { "_dis1": "92 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolalia" }, { "_dis1": "92 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "глосола̀лија" }, { "_dis1": "92 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "glosolàlija" }, { "_dis1": "92 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolalia" }, { "_dis1": "92 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tungomålstalande" }, { "_dis1": "92 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tungotal" }, { "_dis1": "92 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "common-gender" ], "word": "glossolali" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2000–2001 winter, Daniel Rosenberg, “Speaking Martian”, in Cabinet: A Quarterly Magazine of Art and Culture, number 1, Brooklyn, N.Y.: Immaterial Incorported, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2017-07-08:", "text": "As he indicated in the subtitle of his study, [Olivier] Flournoy regarded [Hélène] Smith's Martian as a kind of \"glossolalia.\" In this category, he also included her \"Hindu,\" \"Ultra-Martian,\" and the other extraterrestrial tongues that she would later speak.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of xenoglossy (“knowledge of a language one has never learned”)." ], "id": "en-glossolalia-en-noun-zjRrVTCU", "links": [ [ "xenoglossy", "xenoglossy#English" ], [ "knowledge", "knowledge" ], [ "learn", "learn" ] ], "synonyms": [ { "extra": "knowledge of a language one has never learned", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "xenoglossy" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɡlɒsəˈleɪliə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glossolalia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌɡlɑsəˈleɪliə/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-eɪliə" } ], "word": "glossolalia" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms prefixed with glosso-", "English terms suffixed with -lalia", "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪliə", "Rhymes:English/eɪliə/5 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Languages", "en:Religion", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "glossolaliac" }, { "word": "glossolalic" }, { "word": "glossolalist" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "glosso", "3": "lalia" }, "expansion": "glosso- + -lalia", "name": "confix" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "γλῶσσᾰ", "4": "", "5": "tongue; language" }, "expansion": "Ancient Greek γλῶσσᾰ (glôssa, “tongue; language”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*glōgʰs" }, "expansion": "Proto-Indo-European *glōgʰs", "name": "der" } ], "etymology_text": "From glosso- + -lalia, from Ancient Greek γλῶσσᾰ (glôssa, “tongue; language”) (ultimately from Proto-Indo-European *glōgʰs) + λᾰλῐᾱ́ (laliā́, “talking; form of speech, dialect”) (from λᾰ́λος (lálos, “talkative”) + -ῐ́ᾱ (-íā, suffix forming feminine abstract nouns)).", "forms": [ { "form": "glossolalias", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "glossolalia (plural glossolalias)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "glos‧so‧la‧lia" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1869, Franz Delitzsch, translated by Robert Ernest Wallis, A System of Biblical Psychology. … Translated from the German, (Second Edition, Thoroughly Revised and Enlarged,) … (Clark’s Foreign Theological Library, Fourth Series; XIII), 2nd English edition, Edinburgh: T. & T. Clark, 38, George Street; London: Hamilton and Co.; Dublin: John Robertson and Co., →OCLC, page 426:", "text": "[Adolf Bernhard Christoph] Hilgenfeld, indeed, is mistaken in explaining the unintelligibility of the γλω̑σσαι, only by the transcendent nature of what they expressed to the merely human consciousness; but he observes with great truth, that that which is common to prophecy and to glossolalia consisted in the exaltation of the consciousness above the merely human sphere, but that which is distinct consisted in this: that he who was prophetically inspired was in the full possession of his reflecting spiritual powers; […] [W]e showed that there is a human πνευ̑μα in a narrower sense, a capacity of immediate perception and insght. As all ecstasy, so also glossolalia was perfected in this πνευ̑μα: it was a miraculous agency of the Spirit of God […]", "type": "quote" }, { "ref": "1877, Heinrich August Wilhelm Meyer, Paton J. Gloag, chapter II, in William P[urdie] Dickson, editor, Critical and Exegetical Handbook to the Acts of the Apostles. … Translated from the Fourth Edition of the German … (Critical and Exegetical Commentary on the New Testament; I), volume I (The Acts of the Apostles), Edinburgh: T. & T. Clark, 38 George Street, →OCLC, page 67:", "text": "The occurrence in Acts ii. is therefore to be recognised, according to its historical import, as the phenomenon of the glossolalia, (not as a higher stage of it, in which the foreign languages supervened, Olshausen), which emerged for the first time in the Christian church, and that immediately on the effusion of the Spirit at Pentecost,—a phenomenon which, in the sphere of the marvellous to which it belongs, was elaborated and embellished by legend into a speaking in foreign languages, and accordingly into an occurrence quite unique, not indeed as to substance, but as to mode[…], and far surpassing the subsequently frequent and well-known glossolalia, having in fact no parallel in the further history of the church.", "type": "quote" }, { "ref": "1972 September, William J. Samarin, “Sociolinguistic vs. Neurophysiological Explanations for Glossolalia: Comment on Goodman’s Paper”, in Journal for the Scientific Study of Religion, volume 11, number 3, Blackwell, →ISSN, →JSTOR, →OCLC, page 293:", "text": "But glossolalia by definition makes no such sense, because it consists of strings of syllables, made up of sounds taken from all those that the speaker knows, put together more or less haphazardly but emerging nevertheless as word-like and sentence-like units because of realistic, language-like rhythm and melody.", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Felicitas D. Goodman, Jeannette H. Henney, Esther Pressel, “Chronology of Events”, in Trance, Healing, and Hallucination: Three Field Studies in Religious Experience, Malabar, Fla.: Robert E. Krieger Pub. Co., →ISBN, →LCCN, →OL, page 301:", "text": "Lorenzo is still kneeling at the box, once more Luisa wipes her eyes, Violeta is sobbing and rocking, her glossolalia now at the -sə-sə-sə-level of near exhaustion.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Andy Martin, “Text Messenger”, in Literary Review, London: The Literary Review & Quarto, →ISSN, →OCLC, page 404:", "text": "Everything was a labyrinthine amalgam of languages, a towering Babel of puns and glossolalia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Speaking a language one does not know, or speaking elaborate but apparently meaningless speech, while in a trance-like state (or, supposedly, under the influence of a deity or spirits); speaking in tongues." ], "links": [ [ "Speaking", "speak" ], [ "language", "language" ], [ "elaborate", "elaborate" ], [ "meaningless", "meaningless" ], [ "speech", "speech" ], [ "trance", "trance" ], [ "influence", "influence" ], [ "deity", "deity" ], [ "spirits", "spirit#Noun" ], [ "speaking in tongues", "speaking in tongues" ] ], "synonyms": [ { "word": "gift of tongues" }, { "word": "glossolaly" }, { "word": "speaking in tongues" }, { "word": "speaking with tongues" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2000–2001 winter, Daniel Rosenberg, “Speaking Martian”, in Cabinet: A Quarterly Magazine of Art and Culture, number 1, Brooklyn, N.Y.: Immaterial Incorported, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2017-07-08:", "text": "As he indicated in the subtitle of his study, [Olivier] Flournoy regarded [Hélène] Smith's Martian as a kind of \"glossolalia.\" In this category, he also included her \"Hindu,\" \"Ultra-Martian,\" and the other extraterrestrial tongues that she would later speak.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of xenoglossy (“knowledge of a language one has never learned”)." ], "links": [ [ "xenoglossy", "xenoglossy#English" ], [ "knowledge", "knowledge" ], [ "learn", "learn" ] ], "synonyms": [ { "extra": "knowledge of a language one has never learned", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "xenoglossy" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɡlɒsəˈleɪliə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glossolalia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glossolalia.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌɡlɑsəˈleɪliə/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-eɪliə" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laṯlaṯa", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "لَثْلَثَة" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolàlia" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolálie" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tungetale" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolalie" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "tongentaal" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tongenspreken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "common" ], "word": "kielilläpuhuminen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "speaking in tongues", "topics": [ "psychology", "human-sciences", "sciences" ], "word": "glossolalia" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolalie" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolalia" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zungenreden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zungenrede" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "Glossolalie" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "Glottolalie" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "Glossolalieren" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "glossolaliá", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "γλωσσολαλιά" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "speaking in tongues", "word": "nyelveken szólás" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tungutal" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "masculine" ], "word": "tungetale" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "masculine" ], "word": "glossolali" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "tungetale" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "masculine" ], "word": "glossolali" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolalia" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glossolalia" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "глосола̀лија" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "glosolàlija" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "feminine" ], "word": "glosolalia" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tungomålstalande" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "neuter" ], "word": "tungotal" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "speaking in tongues", "tags": [ "common-gender" ], "word": "glossolali" } ], "word": "glossolalia" }
Download raw JSONL data for glossolalia meaning in English (11.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.